Idén is Krasznahorkai-regényé lett a Best Translated Book Award
Krasznahorkai László könyve, a Seiobo járt odalent (Seiobo There Below) Ottilie Mulzet fordításában nyerte el a legjobb fordításért járó Best Translated Book Awardot 2014-ben.

Az elmúlt évben George Szirtes Sátántangó-fordítása nyerte el a díjat és Krasznahorkai László az első az elismerés történetében, akinek könyvének fordítását kétszer is díjazták.

A Seiobo There Below Krasznahorkai László könyveinek hivatalos amerikai kiadójánál, a New Direction kiadó gondozásában jelent meg. 

Forrás és további információ a Litera oldalán »

Fordította: Kúnos László
Alku az ördöggel
A húszéves Kristian Hadeland 1985-ben Londonba költözik, hogy fotózást tanuljon. Nagy ambíciókkal érkezik a városba, és hiába kap kezdetben negatív kritikákat a képeire, úgy érzi, művészként...
Fordította: Mesterházi Mónika
Egy csodagyerek metamorfózisa
A harmincas éveiben járó zongoraművész, Elsa M. Anderson a karrierje csúcsán lesétál a színpadról, miután Rahmanyinov egyik darabja helyett a saját kompozícióját kezdte el játszani. A...
Fordította: Kúnos László
Alku az ördöggel
A húszéves Kristian Hadeland 1985-ben Londonba költözik, hogy fotózást tanuljon. Nagy ambíciókkal érkezik a városba, és hiába kap kezdetben negatív kritikákat a képeire, úgy érzi, művészként...
Történetek mindennapi rejtélyekről
Az emlékezés és a felejtés között bolyonganak Krusovszky Dénes novelláinak szereplői. Egy férfi elkíséri idős édesapját egy testépítő versenyre. Egy társasutazás meglepő fordulatot...
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Támogatók ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ