Idén is Krasznahorkai-regényé lett a Best Translated Book Award
Krasznahorkai László könyve, a Seiobo járt odalent (Seiobo There Below) Ottilie Mulzet fordításában nyerte el a legjobb fordításért járó Best Translated Book Awardot 2014-ben.

Az elmúlt évben George Szirtes Sátántangó-fordítása nyerte el a díjat és Krasznahorkai László az első az elismerés történetében, akinek könyvének fordítását kétszer is díjazták.

A Seiobo There Below Krasznahorkai László könyveinek hivatalos amerikai kiadójánál, a New Direction kiadó gondozásában jelent meg. 

Forrás és további információ a Litera oldalán »

Fordította: NEMES KRISZTINA
Kreatívok az idegösszeomlás szélén
A harmincas évei elején járó Marisa utálja a munkáját. Szorongásoldókkal és YouTube-videókkal próbálja túlélni a hétköznapok rutinját és a reklámügynökségnél töltött órákat....
A kapunyitási pánik regénye
Keömley-Horváth Boglárka Petri György-díjas bemutatkozó könyve a kapunyitási pánik regénye. Főszereplője egy multinál dolgozó harmincas nő, az ő elbeszéléséből ismerjük meg családi...
Fordította: Gy. Horváth László
A hobbit, ahogy még nem láttad
Zsákos Bilbó, a kényelmes otthonával és annál is kényelmesebb életével igen elégedett hobbit egy szép napon valódi kaland kellős közepébe csöppen: segítenie kell Gandalfnak, a varázslónak...
Történetek a vágyról
A szerelemről és a biztonság vágyáról szól az Erősebb nálam, Szabó T. Anna új novelláskötete. Hosszabb-rövidebb történetei sokféleképpen beszélnek a hirtelen feltörő vagy éppen élethosszig...
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Támogatók ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ