A fehér király szlovákul
A fehér király „autentikus szlovák megszólaltatása“ díjat hozott fordítójának. - Gabriela Magová, fiatal szlovák műfordító első szépirodalmi könyvfordítására kapta meg a szlovák szakmai körökben nagy presztízst jelentő Ján Hollý-díj idei nívódíját.

Dragomán György regénye 2008 őszén jelent meg szlovákul a Kalligram Kiadó gondozásában, nagy (és még folyamatosan tartó) a sajtóvisszhangja, a recenzensek általában az alapjaiban romlott társadalmi és szociális működés jóhiszemű gyermeki tekinteten keresztüli ábrázolásának meggyőző erejét, a diktatúra kegyetlenségének és egyben abszurditásának a kitűnő megjelenítését emelték ki. Gabriela Magová olyan nyelvet adott – a zsűri indoklása szerint – az elbeszélő gyermekfőszereplőnek, amelyen hitelesen szólalnak meg (a szlovákban egyébként nem természetes) hosszú, a szereplők és a narrátor szólamát magába olvasztó, gondolati és cselekménykitérőkkel terhelt mondatok. Külön erénye, hogy fordítói stratégiája a sokszorosan összetett mondatokba sűrített kijelentéseket nem csorbítva a szöveg kompozíciójára, folyamatos gradációjára is tekintettel volt.

A Ján Hollý-díjakat (hármat – hármat próza és költészet kategóriában) a kiadók által felterjesztett műfordításokból válogatva évente, immár 42. alkalommal osztotta ki a szlovák Irodalmi Alap (Litfond) szakmai zsűrije. Mivel a szlovák mint kis irodalom a megjelenő fordításkötetek arányát tekintve műfordítói „nagyhatalomnak“ számít, a fordítói díj jelentősége a (magyarhoz képest kisebb számú) irodalmi díjakéval vetekszik.

Forrás: litera.hu

Fordította: Körner Gábor
Babilon Harkiv
2014-ben, az Euromajdan sorsdöntő napjaiban megjelent könyvében Szerhij Zsadan a szülővárosáról, Harkivról mesél, amely két folyó között fekszik. Az egymáshoz sok rejtett szálon kapcsolódó...
Fordította: Vereckei Andrea
Patti Smith legszemélyesebb könyve
Patti Smith, a nagy sikerű Kölykök szerzője új memoárjában mesél a munkásosztálybeli Philadelphiában és Dél-Jersey-ben töltött gyerekkoráról, amely tele volt eltűnő szomszédokkal, véget...
Fordította: Vereckei Andrea
Patti Smith legszemélyesebb könyve
Patti Smith, a nagy sikerű Kölykök szerzője új memoárjában mesél a munkásosztálybeli Philadelphiában és Dél-Jersey-ben töltött gyerekkoráról, amely tele volt eltűnő szomszédokkal, véget...
Fordította: Gy. Horváth László
A hobbit, ahogy még nem láttad
Zsákos Bilbó, a kényelmes otthonával és annál is kényelmesebb életével igen elégedett hobbit egy szép napon valódi kaland kellős közepébe csöppen: segítenie kell Gandalfnak, a varázslónak...
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Támogatók ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ