Terézia Mora kapta Észak-Rajna-Wesztfália fordítói irodalmi díját
Esterházy Péter Termelési-regényének német fordításáért.
A zsűri indoklása szerint Mora kongeniális fordítása mindent megelevenít, ami Esterházy első regényében, a szerző későbbi, immáron klasszikusnak nevezhető munkásságát megelőlegezően, mindenekelőtt a kimeríthetetlen nyelvi fantáziát tekintve jelen van. Terézia Mora Az egyetlen férfi a kontinensen című regénye a könyvfesztiválra jelenik meg a Magvető Kiadó gondozásában.
|
|
|
Képes irodalmi útikalauz a lagúnák városáról
Kosztolányi Dezső életművében kivételes helyet foglal el Itália, és közelebbről Velence: lelkesedett az olasz kultúráért, sokszor járt a lagúnák városában, és otthon érezte magát ódon...
|
|
Fordította: Morcsányi Júlia
Egy házasság anatómiája
Az ausztrál író, J. B. Blackwood és férje egy hajóúttal ünneplik tizennegyedik házassági évfordulójukat. Patrick húsz évvel idősebb a feleségénél, elismert filmrendező, valóságos kultfigura,...
|
|
Képes irodalmi útikalauz a lagúnák városáról
Kosztolányi Dezső életművében kivételes helyet foglal el Itália, és közelebbről Velence: lelkesedett az olasz kultúráért, sokszor járt a lagúnák városában, és otthon érezte magát ódon...
|
|
Egy dokumentumfilm regénye
Závada Pál új regényének szereplői dokumentumfilmet forgatnak olyan gazdálkodókról, akiket gyújtogatással vádoltak meg az ötvenes években. Egy baráti kör nyomoz - a filmeseken kívül szociográfus,...
|
|