„A táj feltérképezése”
Május 27-én Michel Houellebecq: A térkép és a táj című regényének bemutatója a Trafó Kávézóban.
Időpont: 2011. május 27., péntek, 18 óra Helyszín: Trafó Kávézó (1094 Budapest Liliom u. 41.)
Résztvevők: Tótfalusi Ágnes műfordító, Nemes Z. Márió költő, esztéta, Győrffy László képzőművész Moderátor: Dunajcsik Mátyás író, esztéta, a Magvető Kiadó munkatársa A Trafó részéről a házigazda: Juhász Dóra
Dunajcsik Mátyás (1983, Budapest) – író, műfordító, esztéta. 2011-ben végzett az ELTE BTK francia-esztétika szakán. Az ezredforduló óta versei, prózai munkái, műfordításai és kritikái az ország szinte összes vezető folyóiratában megjelentek. A Telep csoport alapító tagja. Kötetei: Repülési kézikönyv (2007, JAK-L’Harmattan), Berlin alatt a föld (2010, Akademie der Künste, Berlin). Fontosabb műfordításai: Alain Robbe-Grillet: Érzelmes regény (2009, Magvető), Vladimir Nabokov: Laura modellje (2011, Európa). 2005 és 2010 között szabadúszó kritikus, 2010 augusztusától a Magvető Kiadó nemzetközi ügyekért felelős munkatársa. Győrffy László (1976, Budapest), képzőművész Nemes Z. Márió (1982, Ajka) – költő, kritikus. Képzőművészeti, irodalmi és filmes tárgyú írásokat közölt többek között a Holmi, Balkon, Árgus, Kalligram, Élet és irodalom, Magyar Narancs oldalain. Első verseskötete 2006-ban jelent meg Alkalmai magyarázatok a húsról címmel a JAK-füzetek sorozatban. A Telep Csoport alapító tagja. 2009-ben Móricz Zsigmond irodalmi ösztöndíjban részesült. Bauxit című második kötete 2010 végén jelent meg a PRAE kiadó gondozásában. Budapesten él. Tótfalusi Ágnes (1963, Budapest), műfordító. 1986-87-ben végzett az ELTE magyar-francia-esztétika szakán, szabadúszó műfordítóként dolgozik. Többek között Jean Baudrillard, Dominique Fernandez, Catherine Millet, Anna Gavalda, Georges Simenon, Muriel Barbery, Jonathan Littell műveit fordította. A térkép és a táj a negyedik Houellebecq-fordítása. Budapesten él. |
|