Kézről kézre adják, mint valami ritka érmét
"Őrületig körbeírt valóság" - Krasznahorkai László angolra fordított műveit méltatja a világsajtó. Puszta Dóra írása az ÉS-ben.
Krasznahorkai legutóbbi angolul megjelent könyve nem regény, hanem az író és Max Neumann német képzőművész közös alkotása. Az Animainside (eredeti címe ÁllatVanBent) című könyv tizennégy rejtélyes festmény - egy-egy bekezdésnyi Krasznahorkai szöveggel illusztrálva. "A kép és a szöveg összjátéka valami kiszínezett elbeszélés-sorozat és prózavers-füzér közötti ragyogó műalkotást eredményez" - írja Vladislav Davidzon a kötetről. A méltatásban követi a The Guardian, The NAtional és számos neves szerző is. Az összefoglaló Puszta Dóra figyelmét dicséri.
|
 |
|
Fordította: Fodor Zsuzsa
Az Alapdarab sorozat olyan könyveket ajánl az olvasóknak, amelyek már kiállták az idő próbáját: a közelmúlt klasszikusait, a magyar és a világirodalom már bizonyított olvasmányait, amelyek...
|
|
A mi jobbik énünk
Az Alapdarab sorozat olyan könyveket ajánl az olvasóknak, amelyek már kiállták az idő próbáját: a közelmúlt klasszikusait, a magyar és a világirodalom már bizonyított olvasmányait, amelyek...
|
|
Fordította: Lőrinszky Ildikó
Szembenézés a gyerekkorral
,,Apám egy júniusi vasárnap kora délutánján meg akarta ölni az anyámat." Ezzel a mondattal kezdődik ez a megrázó történet egy tizenkét éves lányról, és egy emlékről, amely örökös...
|
|
A nagy mesemondó különleges önéletrajza
A tengerszemű hölgy egyike Jókai legszórakoztatóbb és legtalányosabb regényeinek. A nagy mesemondó itt saját életútján kalauzolja olvasóit a reformkortól a kiegyezés utáni időkig, emlékeit...
|
|