Nemzetkritika másként – Kertész Imre „Mentés másként" című könyvének bemutatója a PIMben
Kertész Imre 2001 és 2003 között írt, „Mentés másként” címmel megjelent naplóját mutatták be a Petőfi Irodalmi Múzeumban. A Selyem Zsuzsa esszéista, kritikus, Dávidházi Péter irodalomtörténész és Sándor Iván író, esszéista részvételével lefolyt beszélgetés moderátora Szegő János, a Magvető Kiadó szerkesztője volt.

A kötetbemutató bevezetőjeként a Magvető Kiadó igazgatója, Morcsányi Géza kifejezte büszkeségét és örömét, hogy náluk jelent meg Kertész Imre új könyve. Továbbá elmondta, hogy a szerző betegségével küzd hősiesen, ezért nem lehet jelen. A bemutató előtt és után Bartis Attila olvasott fel a könyvből, kiváló érzékkel válogatva ki a részleteket.

Szegő János első kérdése, hogy mennyire fikciós napló a Mentés másként, csak látszólag volt elméleti. Ugyanis konkrétan arra utalt, hogy a könyv Kertész Imre azon éveit érinti, amikor megkapta a Nobel-díjat, de utólag, vagyis szerkesztve kapjuk meg akkori benyomásainak feljegyzését. Sándor Iván erre rögtön leszögezte, hogy ő másként olvasta ezt a naplót, mint ahogy korábban tette azt Thomas Manntól egészen Márai Sándorig. A könyvet egyszerre látja én-, korszak-, és műhelynaplónak. Szerinte korszak-aknamezőn lépked huszárként – állandó robbanásveszélyben” a szerző. Kiemelte azokat a gondolatokat, amikor Kertész arról beszél, hogy Auschwitz nem értékvesztés, hanem értékvisszavonás.

Ezzel szemben Dávidházi Péter kifejtette: ő elhiszi, hogy Kertész Imre ezeket a naplóbejegyzéseket nem publikálásra szánta. Egy irodalomtörténész – folytatta – a naplókat többnyire adatokért olvassa, ami egészen más, mint a szerzője által utólag megszerkesztett szöveg (lásd a Gályanaplót). Hangsúlyozta azonban, hogy itt azért nem az önfényezés dominál, hiszen a szerző kíméletlenül őszinte.

 Weiner Sennyey Tibor írása az Irodalmi Jelen hasábjain olvasható.

 
Fordította: Pék Zoltán
Londoni nyarak sok zenével és fűszerrel
A fiatal brit irodalom egyik legígéretesebb szerzőjének regényében egy ghánai fiú felnövéstörténetét követhetjük végig délkelet-Londonban. Miután nem jut be az áhított zeneművészeti...
Fordította: Todero Anna
Egy olasz család félreértései
Claudia Durastanti a fiatal olasz írónemzedék legizgalmasabb, legeredetibb hangú alkotója. Önéletrajzi elemeket is tartalmazó könyve egy nem mindennapi család életébe enged bepillantást, ahol...
Új, mai versek
Háborúban hallgatnak a múzsák? Erdős Virág verseiben nem hallgatnak, hanem ordítanak. Ebben a költészetben nem válik szét a közélet és a magánélet, és a megfogalmazás sem lehet győztes...
Fordította: Fodor Zsuzsa
Egy filmrendező válaszútjai
Georg Wilhelm Pabst a két világháború közötti filmművészet kiemelkedő alakja. Az osztrák filmrendező Berlinben is aktív, de Hitler hatalomra kerülésének idején épp Franciaországból menekül...
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Támogatók ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ