Ami nincs, de van (Népszabadság)
(kiadvány: Kétvízköz)

Szőcs Petra: Kétvízköz, Magvető, 64 oldal, 1990 forint

Ha valami csak félig van kész, attól még viselkedhet úgy, mintha teljesen készen volna. „Kimentek cigarettázni a balkonra, / arról beszélgettek, hogy a Cipariu téren / évek óta épül az ortodox templom, / és bár csak félig készült el, / a hívők mégis duplakeresztet vetnek előtte a buszon.” A dolog, amire az emberek reagálnak, voltaképpen a fejükben létezik.

Kolozsváron, a Cipariu téren speciel nem ortodox templom épül, hanem görög katolikus. Ettől azonban a Szőcs Petra versében megmutatkozó elv érvényes. Vagy ha úgy tetszik: még inkább érvényes. A kötet főként ehhez hasonlóan ambivalens létezésű és eltűnésben lévő dolgokat leltároz, mintha az az átmenet érdekelné leginkább, amelyik az eltűnés előtti utolsó pillanatot tenné megragadhatóvá. A kötetben erre a témára írt számos változat arra figyelmeztet: az eltűnés ugyanúgy hosszas, elhúzódó folyamat lehet, mint egy katedrális felépülése.

Halál és elköltözés: ezek a kötetben a leggyakoribb témák. Hogy ezeket mennyire egybecsúsztatja Szőcs Petra, azt legnyilvánvalóbban a záróvers, a Festék, költözés mutatja meg: „Itt nemcsak az élőknek, a holtaknak is kevés föld jutott. / Tízévente költözniük kell. Feljönnek a napra, / ahol még nem felejtették el őket.” De hasonló összekapcsolás jön létre a találó című Leválás című versben is, ahol a több szövegben is szereplő Roró Kanadába emigrál, mert Daddyje szívrohamot kap, házukba pedig új lakók költöznek.

Az eltűnő személyek nyomában ott marad egy archívum, tárgyak képek, emlékek, szófordulatok, történetek halmaza, amelyeket valahogyan szelektálni kénytelenek a Szőcs Petra-versek beszélői, mindannyiszor a szelekciós kritériumok esetlegességébe ütközve. Hol arról esik szó, hogy csak bizonyos mennyiségű tárgy élheti túl a költözést („Csak azt visszük magunkkal, ami egy taxiba befér”), hol arról, hogy a megőrizhető tárgyak csakis egy bizonyos formájúak lehetnek („kiderült, hogy az új lakásba / csak lapos tárgyakat lehet bevinni, egyenként”).

A teljes cikk itt olvasható »

Forrás: Balázs Imre József, Nol.hu, 2013. október 12.

A cikk eredeti változata a 2013.10.12-i Népszabadságban olvasható. 

2013-10-12 12:04:53
Fordította: Kúnos László
Alku az ördöggel
A húszéves Kristian Hadeland 1985-ben Londonba költözik, hogy fotózást tanuljon. Nagy ambíciókkal érkezik a városba, és hiába kap kezdetben negatív kritikákat a képeire, úgy érzi, művészként...
Fordította: Mesterházi Mónika
Egy csodagyerek metamorfózisa
A harmincas éveiben járó zongoraművész, Elsa M. Anderson a karrierje csúcsán lesétál a színpadról, miután Rahmanyinov egyik darabja helyett a saját kompozícióját kezdte el játszani. A...
Fordította: Kúnos László
Alku az ördöggel
A húszéves Kristian Hadeland 1985-ben Londonba költözik, hogy fotózást tanuljon. Nagy ambíciókkal érkezik a városba, és hiába kap kezdetben negatív kritikákat a képeire, úgy érzi, művészként...
Történetek mindennapi rejtélyekről
Az emlékezés és a felejtés között bolyonganak Krusovszky Dénes novelláinak szereplői. Egy férfi elkíséri idős édesapját egy testépítő versenyre. Egy társasutazás meglepő fordulatot...
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Támogatók ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ