Spiró: "Aki ma Magyarországról ír, a világról ír" (Fidelio)
(kiadvány: Kőbéka)

Spiró György legújabb regényében, a Kőbékában egy tudatlannál is tudatlanabb alak kalandjait követhetjük nyomon téren és időn át. Mint interjúnkból kiderül, nem is olyan könnyű buta figurákat írni – de van-e felelősségük az ilyen együgyű embereknek?

– A Kőbéka műfaja „mesély”. Mit jelent ez?

– Ezt a különös szót én találtam ki – azt jelenti, hogy a történet meseféle, de nem egészen az, amit meseként megszokhattunk. Jobb műfaji meghatározást nem tudtam adni a könyvnek; úgyhogy ezentúl a hasonlóan fura dolgok hadd legyenek mind mesélyek.

– A Feleségverseny és a Jégmadár után ismét disztópikus szatírát írt – alkotói szempontból van különbség az ilyen könyvek és a klasszikus történelmi regényei között, mint a Fogság vagy Az ikszek?

– Igazán nagy különbség nincs – talán ha sci-fit írnék, ami teljes egészében a jövőt ábrázolja, akkor máshogy fognék hozzá. Ennek a mesélynek egy része viszont a múltban játszódik, tehát ugyanúgy kellett kutatnom, mint egy tisztességes történelmi regény esetében. Az sem nagyon más, ha a jelenről próbál írni valamit az ember – az anyaggyűjtést akkor sem lehet kikerülni. Nem is szeretném, az anyaggyűjtés nemcsak fontos, de igazán élvezetes is. Persze az is szép, amikor kitalálok dolgokat – de ha megtudok valamit, ami tényleg létezett, és abból próbálok megformálni valamit, az az igazán izgalmas.

– A fülszöveg szerint az új könyve címe lehetett volna bármi, „Lipót”, „Kálmán vezér” vagy akár „Záp” is. A Kőbékának nem csak a címe többesélyes: olvasáskor az az ember érzése, hogy a cselekmény szinte bárhol játszódhatna. Mennyire szól a magyarokról, a magyarokhoz?

[…]

A válasz és a teljes cikk itt olvasható »

Forrás: Szabó Ádám, Fidelio.hu, 2018. január 4. 

2018-01-04 13:51:02
Fordította: Morcsányi Júlia
Lázálom az újrakezdésről
Patricia Lockwood maximalista regénye provokatívan, élesen és nagyon viccesen mesél az újrakezdés privilégiumáról. Író narrátora egy hosszan elhúzódó betegség furcsa és kevésbé furcsa...
Nem forradalmi versek
Még sosem volt ilyen vidám az illúzióvesztés, mint Vida Kamilla verseskötetének lapjain! Aki ezekben a szövegekben beszél, már nem pályakezdő, de még nem középkorú: tudja, hogy amit másokon...
Fordította: Kúnos László
Alku az ördöggel
A húszéves Kristian Hadeland 1985-ben Londonba költözik, hogy fotózást tanuljon. Nagy ambíciókkal érkezik a városba, és hiába kap kezdetben negatív kritikákat a képeire, úgy érzi, művészként...
Történetek mindennapi rejtélyekről
Az emlékezés és a felejtés között bolyonganak Krusovszky Dénes novelláinak szereplői. Egy férfi elkíséri idős édesapját egy testépítő versenyre. Egy társasutazás meglepő fordulatot...
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Támogatók ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ