Anna visszafordul. Interjú Turi Tímeával (Tiszatáj Online)
(kiadvány: Anna visszafordul)

Anna Karenina visszafordul a peronról, Emma Bovary a tenyészvásáron a férfiakat méregeti, Solvejg megunja a várakozást, és elköltözik. Turi Tímea verseskötete irodalmi, mitológiai és hétköznapi nők történetein keresztül vizsgálja a nemek közötti munkamegosztás konfliktusait. A férfi-nő kapcsolatok dialektikája a maga összetettségében jelenik meg a versekben, csakúgy, mint a felnőtt élet játszmái: ugyanazok a mozzanatok tűnhetnek megalkuvónak és bölcsnek is. Az Anna visszafordul a szerző előző köteteinek kérdéseit tovább- és máshogy gondolva továbbra is a felnőtt élet döntéshelyzeteit kutatja, a kortárs társadalmi problémákat az egyén megszólalásának lehetőségein keresztül vizsgálva.

– Az önmegismerés lehet traumatikus?

Nem hiszem. Az önismeret szerintem abban segíthet, hogy meg tudjuk különböztetni, hogy mi az, ami hozzánk tartozik, vagy mi az, ami csak velünk történik. A trauma, az kívülről jön, az önismeret belső erőforrást adhat ellenállni a traumáknak. De bárcsak tudnám, ezt most miért kérdezed!

– Két ember kapcsolatában mi a fontosabb, a másik szeretete vagy az, hogy szeressük azt, aki a másik által lehetünk?

„Szeretem azt a nőt, aki melletted lettem, […] de téged nem.” Ez egy Péterffy Bori-dalszöveg, szerintem ez a kérdésre a válasz, és nem biztos, hogy az én verseim. Én képtelen volnék választani, hogy emberi kapcsolatokban mi volna a fontos: mikor kinek mi, ez nyilván változó.

– A boldogságot a való élet illúzióvesztései árán érhetjük el? Köze van a szabadsághoz? 

[…]

A válasz és a teljes cikk itt olvasható »


Forrás: Sirbik Attila, Tiszatájonline.hu, 2018. január 31. 

2018-01-31 18:34:22
A Hős utcában található Budapest legnagyobb, jelenleg felszámolás alatt álló szegregátuma. Erdős Virág az utóbbi néhány évben sok időt töltött az itt élő gyerekek és felnőttek között,...
Mindannyian ismerjük azokat a pillanatokat, amelyekben egyedül vagyunk: az elalvás, az ébredés előtti perceket, amikor már tudjuk, hogy valamit épp elfelejtünk, de már nem tudjuk, hogy mit. Krusovszky...
Fordította: Morcsányi Géza, Kántor Péter
Ljudmila Ulickaja új elbeszéléseiben a hétköznapi és a megmagyarázhatatlan fonódik egymásba elválaszthatatlanul. Hősei idősödő, magányos figurák, akik megpróbálják rendezni a konfliktusaikat...
Fordította: Patat Bence
Utolsó előtti kötetéhez érkezett Knausgard nagyszabású regényfolyama, a Harcom.
Az Álmokban a fiatal felnőtt Karl Ove Bergenbe költözik, hogy a helyi íróakadémiára járjon, és teljesen...
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Oldaltérkép ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ