„Egy szín, egy szag, egy káromkodás” (Élet és Irodalom)
(kiadvány: Verseim - ÜKH 2018)

Szvoren Edina napjaink egyik legkarakteresebb és legfontosabb novellistája, akinek elsők között gratulálhatunk a 2019-es Libri-díjhoz. Versekről, nagyregényekről, novellákról, alkotásról beszélgettünk.


 

– Novelláid gyakori kísérőeleme a nem egészen megnyugtató végkifejlet, sőt, a befejezés nélküli végek; e kettő jobbára össze is függhet egymással. Mi a véleményed a happy endről?

– Én a happy endből már az endet sem értem. Sok mindent lehet csinálni, ami nem természetes, de mindenképpen a műviség egyik legfelső foka, hogy a szövegnek vége szakad. Persze az érzékelésünk pont így működik, vannak köztes rések és hiátusok is, amik tagolják a tagolatlant, de az, hogy valami kereteződik, nem okvetlenül jelenti azt, hogy vége is van. Régóta van egy furcsa érzékelési zavarom. Amikor összevetem más emberek olvasmányélményeivel az enyémeket, mindig azt látom, hogy ők a végekre emlékeznek. Ha megpróbálok visszaemlékezni olvasmányaimra, akkor nekem a befejezés mintha nem tartozna a műhöz. Azt meg végképp nem tudom, hogy mi a happy. Van egy olyan olvasat, hogy az a happy, ha van end. Valóban van egy erős disszonanciaigényem, hogy bizonyos dolgok a levegőben maradjanak, és bennem mint olvasóban vagy az én olvasóimban teljesedjenek ki.

– Vajon ez – amit olyan sokszor emlegetnek veled kapcsolatban – a Szvoren-szövegek nyomasztó voltának egyik oka?

[…]

A válasz és a teljes cikk itt olvasható »

Forrás: Szekeres Niki, Élet és Irodalom, 2019. május 24. 

2019-05-24 15:39:16
A 2022-es Petri-díjas kötet
,,Egész úton azt nézed, / mi mindent hagytál magad mögött" - szólítja meg az Utószezon című vers beszélője Rékai Anett első kötetének olvasóját is. Mintha az elszakadás és a felszabadulás...
Magzatpróza a szülésről és a születésről
Mit jelent életet adni, és mit jelent a világra jönni? Kiss Noémi különleges könyve magzatpróza. Az elbeszélések, monológok, jegyzetek és töprengések ritmikus sorozata a szülés-születés...
Fordította: Scholz László
García Márquez eddig sosem publikált kisregénye
Gabriel García Márquez sosem publikált kisregénye a világpremierrel egy időben jelenik meg magyarul Scholz László fordításában. Az öt rövid történet egy Ana Magdalena nevű asszonyról szól,...
Fordította: Szávai János
Két rendhagyó szerelem története
Kötetünk a Nobel-díjas író két kisregényét tartalmazza, amelyeket harminc év választ el egymástól. Mindkettő egy-egy szerelem története: Az Egyszerű szenvedély narrátora az ötvenegy...
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Támogatók ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ