Érthetővé tett ódon zamat (Népszava)

Nádasdy Ádám gördülékeny mai szöveggé varázsolta Katona József Bánk bánját.

„Maga teremtett magának nyelvet” – írta egykoron Katonáról Gyulai Pál. Épp ennek eredménye az a sokat emlegetett „ódon zamat”, mely azonban nemcsak művészi értékének forrása lett, hanem idővel a mű puszta megértésének akadályozója is. Számunkra ugyanis már szinte teljességgel idegen a szenvedő szerkezet gyakorisága, az elbeszélő múlt használata, s nem könnyítik az olvasó helyzetét az olyan szavak, mint például lebókol, dombéroz, dömmög, döbör vagy gyömör. Ráadásul a szapora nyelvi nehézségek szükségképp társulnak a mű szövegének olykori eredendő homályosságához, többértelműségéhez, ami tovább fokozza a befogadási gondokat. 

[…]

A teljes cikk itt olvasható »

Forrás: Balogh Ernő, Népszava.hu, 2019. május 27.

2019-05-27 18:30:25
Fordította: NEMES KRISZTINA
Kreatívok az idegösszeomlás szélén
A harmincas évei elején járó Marisa utálja a munkáját. Szorongásoldókkal és YouTube-videókkal próbálja túlélni a hétköznapok rutinját és a reklámügynökségnél töltött órákat....
A kapunyitási pánik regénye
Keömley-Horváth Boglárka Petri György-díjas bemutatkozó könyve a kapunyitási pánik regénye. Főszereplője egy multinál dolgozó harmincas nő, az ő elbeszéléséből ismerjük meg családi...
Fordította: Gy. Horváth László
A hobbit, ahogy még nem láttad
Zsákos Bilbó, a kényelmes otthonával és annál is kényelmesebb életével igen elégedett hobbit egy szép napon valódi kaland kellős közepébe csöppen: segítenie kell Gandalfnak, a varázslónak...
Történetek a vágyról
A szerelemről és a biztonság vágyáról szól az Erősebb nálam, Szabó T. Anna új novelláskötete. Hosszabb-rövidebb történetei sokféleképpen beszélnek a hirtelen feltörő vagy éppen élethosszig...
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Támogatók ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ