A kisiklás magányáról és szabadságáról szól a világ egyik legjobb regénye (Dívány.hu)
(kiadvány: Háztartás)

"Robinson úgy bánik a nyelvvel, ahogyan csak nagyon kevesen tudnak, különösen egy harmincas éveikben írt első kötetben. A fordító, Szabadkai Bernadett munkáját dicséri, hogy magyarul is érzékletesen képes közvetíteni ezeket a finom megoldásokat. A szöveg képekben és biblikus utalásokban gazdag, mégis letisztult, minden érzékszervre ható, már-már meditatív folyam. Sylvie feltámadásra váró, réveteg, kötöttségektől és kötődésektől mentes világa az író által használt nyelv sajátosságaiban, ritmusában is tökéletesen leképeződik. Jólesik elsüllyedni, lebegni, tükröződni benne. Ha pedig egyszer belemerészkedtél, legszívesebben újra meg újra megmártóznál ebben az időtlenségben."

[…]

 

A teljes cikk itt olvasható »

Forrás: Milanovich Domi, Dívány.hu, 2020. szeptember 05.

2020-09-05 13:39:21
Fordította: Pék Zoltán
Londoni nyarak sok zenével és fűszerrel
A fiatal brit irodalom egyik legígéretesebb szerzőjének regényében egy ghánai fiú felnövéstörténetét követhetjük végig délkelet-Londonban. Miután nem jut be az áhított zeneművészeti...
Fordította: Todero Anna
Egy olasz család félreértései
Claudia Durastanti a fiatal olasz írónemzedék legizgalmasabb, legeredetibb hangú alkotója. Önéletrajzi elemeket is tartalmazó könyve egy nem mindennapi család életébe enged bepillantást, ahol...
Új, mai versek
Háborúban hallgatnak a múzsák? Erdős Virág verseiben nem hallgatnak, hanem ordítanak. Ebben a költészetben nem válik szét a közélet és a magánélet, és a megfogalmazás sem lehet győztes...
Fordította: Fodor Zsuzsa
Egy filmrendező válaszútjai
Georg Wilhelm Pabst a két világháború közötti filmművészet kiemelkedő alakja. Az osztrák filmrendező Berlinben is aktív, de Hitler hatalomra kerülésének idején épp Franciaországból menekül...
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Támogatók ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ