„Meg kell találnom, mi okozza a defektust a pártban” (Magyar Hang)

Megjelent magyar fordításban Arthur Koestler világhírű regénye, a Sötétség délben eredeti változata. A totális diktatúrákról nyolcvan éve írt regény ma is releváns magyarázatot ad a politikacsinálás kíméletlen módszereire.

Meg kell találnom, mi okozza a defektust a pártban. Az elveink mind helyesek voltak, az eredményeink mégis mind hibásak lettek. Beteg egy évszázad ez – motyogja maga elé a cellájában Nyikolaj Szalmanovics Rubasov, Arthur Koestler Sötétség délben című regényének főhőse. A defektus feltárása világhírűvé tette a művet, amely alig négy évvel a nagy sztálini tisztogatás kezdete után fájdalmasan tiszta képekben dokumentálta a totalitárius diktatúrák működését.

Amit azonban eddig Sötétség délben címmel olvastunk, az csupán az eredeti regény fordítása (és annak újabb és újabb újrafordítása) volt. Koestler 1939–40-ben, Párizsban vetette papírra Rubasov történetét, miközben németül írt, akkori barátnője, Daphne Hardy egyből angolra fordította a szöveget, amely végül ezen a nyelven jelent meg 1940-ben. A német megszállástól való folyamatos félelem miatt szinte a becsomagolt bőröndjeiken ülve alkották meg a regényt. Daphne Hardy mindössze 23 éves volt ekkor, a műfordításról és a szovjet börtönök mikroklímájáról is viszonylag keveset tudott, s bár a leleményes, John Milton versét idéző Darkness at Noon cím egyedül az ő érdeme, Koestler, mint önéletrajzában bevallotta, nem volt elégedett a végeredménnyel, mégis elfogadta barátnője munkáját.

[…]

A teljes cikk itt olvasható »

Forrás: Ficsor Benedek, Magyarhang.org, 2019. június 10. 

2019-06-10 18:15:30
Nobel-díjas írónk, Kertész Imre munkásságának sokféle irányból történő megközelítéseit tartalmazzák a kötet tanulmányai. A szerzők meggyőződése szerint Kertész maga semmit sem akart...
Fordította: Benczik Vilmos, Csuday Csaba, Dely István, Kutasy Mercédesz, Litvai Nelli, Nagy Mátyás, Scholz László, Szőnyi Ferenc
Macondói és más történetek
Gabriel García Márquez novelláiban különcök és átlagemberek végtelenül szomorú, teljesen hihetetlen és nagyon ismerős történeteit követhetjük. A szerző képes rá, hogy kiszakítson térből...
Hold-mezőben, Kancsali utca 3. szám alatt lakik Amália, a világ legszomorúbb boszorkánya, aki azt meséli el nekünk, hogyan telt élete első száz esztendeje: hogyan rendezgette pöttyösbögre-gyűjteményét,...
Kner Piroska a Gyomai Kner Nyomda alapítójának, Kner Izidornak volt a legfiatalabb húga. 1877-ben született Gyomán, élete nagyobb részében háziasszonyként élt Rákosligeten. 1915-ben, a kor...
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Oldaltérkép ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ