Szégyentelenül hétköznapi drámáink (1749.hu)

„A magyar fordításban Elég jól vagyok, de lehetnék egy kicsit még jobban (2021) című kötete angol nyelven Can’t and Won’t címmel jelent meg 2014-ben. Ez főleg korábban megjelent írásait gyűjtötte egybe. Több szempontból is különleges a gyűjtemény: míg a Davisre jellemző formai kísérletezés és a szereplők szüntelen válaszkeresése hétköznapinak tűnő dilemmákra megmarad, az érzelmi reakciók intellektuális boncolgatása, a nyelv, a jelentés nyughatatlanságának némi színpadiasságot sem nélkülöző középpontba állítása, a fordító-szerző identitásának kettőssége új megvilágításba kerül.”

[…]

A teljes cikk itt olvasható »

Forrás: Szabó F. Andrea, 1749.hu, 2021. július 24.

2021-07-24 15:51:21
Boldog-szomorú dalok
A középkorúságnak nincs története - nem csoda, ha igazából csak versben lehet róla hitelesen beszélni. A mindennapok apróbb-nagyobb számvetésein egyszerre túl és innen a hétköznapok megbékélései...
Összegyűjtött novellák
Bodor Ádám a rövidformák nagymestere. Nála a csend sokszor beszédesebb a kimondott szónál; különleges nevekre hallgató hősei általában csak akkor szólalnak meg, ha valóban mondani akarnak...
Boldog-szomorú dalok
A középkorúságnak nincs története - nem csoda, ha igazából csak versben lehet róla hitelesen beszélni. A mindennapok apróbb-nagyobb számvetésein egyszerre túl és innen a hétköznapok megbékélései...
Összegyűjtött novellák
Bodor Ádám a rövidformák nagymestere. Nála a csend sokszor beszédesebb a kimondott szónál; különleges nevekre hallgató hősei általában csak akkor szólalnak meg, ha valóban mondani akarnak...
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Támogatók ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ