Szégyentelenül hétköznapi drámáink (1749.hu)

„A magyar fordításban Elég jól vagyok, de lehetnék egy kicsit még jobban (2021) című kötete angol nyelven Can’t and Won’t címmel jelent meg 2014-ben. Ez főleg korábban megjelent írásait gyűjtötte egybe. Több szempontból is különleges a gyűjtemény: míg a Davisre jellemző formai kísérletezés és a szereplők szüntelen válaszkeresése hétköznapinak tűnő dilemmákra megmarad, az érzelmi reakciók intellektuális boncolgatása, a nyelv, a jelentés nyughatatlanságának némi színpadiasságot sem nélkülöző középpontba állítása, a fordító-szerző identitásának kettőssége új megvilágításba kerül.”

[…]

A teljes cikk itt olvasható »

Forrás: Szabó F. Andrea, 1749.hu, 2021. július 24.

2021-07-24 15:51:21
„egymás szavait visszhangozzuk”
A bálna nem motívum paradigmatikus indulása után második verseskötetében Zilahi Anna az emberi érintkezés és megismerés határait, természetes és mesterséges eszközeit, lehetőségeit és...
A gyász és a vigasz könyve
Szilasi László gyászkönyve az édesanya halála után kezd íródni: a szerző minden este 18:48-kor hívta fel az édesanyját, és miután meghalt, írásban folytatta vele az immár egyirányú...
Történetek a vágyról
A szerelemről és a biztonság vágyáról szól az Erősebb nálam, Szabó T. Anna új novelláskötete. Hosszabb-rövidebb történetei sokféleképpen beszélnek a hirtelen feltörő vagy éppen élethosszig...
Fordította: Lőrinszky Ildikó
Szembenézés a gyerekkorral
,,Apám egy júniusi vasárnap kora délutánján meg akarta ölni az anyámat." Ezzel a mondattal kezdődik ez a megrázó történet egy tizenkét éves lányról, és egy emlékről, amely örökös...
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Támogatók ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ