Legyen a kortársunk Shakespeare! (Könyvterasz)

Ritkán nézhetjük végig az első sorból, hogy miként születik meg Shakespeare és Dante magyarul. Hogyan lesz megint eleven egy több száz éves szöveg. De vajon mit szeretnénk jobban: ami szép, de hűtlen, vagy ami csúnya, de hűséges? Nádasdy Ádám műhelyesszéiben nem csak a fordítás sokrétűségét és égető dilemmáit mutatja be, de áradó stílusban beszél világirodalomról, költészetről és hagyományról is.

Veszélyesen elfogult vagyok Nádasdy Ádámmal kapcsolatban, ezt már jó az elején tisztázni. Ha a műtrágyázás történetéről vagy a tapétaragasztás esztétikájáról tartana előadást, akkor is lélegzet-visszafojtva figyelnék, mert előbb vagy utóbb úgyis az irodalom felé kanyarodna el. De mennyire élvezetes, amikor eleve onnan kezdi! Méghozzá az egyik kedvenc területe, a műfordítás, vagyis annak látszólag apró-cseprő műhelytitkai felől kezd el beszélni világirodalomról, világlíráról, drámairodalomról, színházról, nyelvészetről, mesterségbeli fogásokról. Hiszen már a mögött a döntés mögött is, hogy milyen jambust használ, megtartja-e a rímet vagy inkább a tartalom pontosságára figyel, kiktől puskázik, ha nem elég világos a szöveg, szóval ezek mögött is megalapozott szemlélet, több évtizedes hagyomány és megfontolt műértelmezés áll. A fordításba csak a legritkább esetben szól bele a véletlen.

[…]

A teljes cikk itt olvasható »

Forrás: Papp Sándor Zsigmond, Könyvterasz.hu, 2022. 02. 26.

2022-02-26 13:01:22
Fordította: Körner Gábor
Babilon Harkiv
2014-ben, az Euromajdan sorsdöntő napjaiban megjelent könyvében Szerhij Zsadan a szülővárosáról, Harkivról mesél, amely két folyó között fekszik. Az egymáshoz sok rejtett szálon kapcsolódó...
Fordította: Vereckei Andrea
Patti Smith legszemélyesebb könyve
Patti Smith, a nagy sikerű Kölykök szerzője új memoárjában mesél a munkásosztálybeli Philadelphiában és Dél-Jersey-ben töltött gyerekkoráról, amely tele volt eltűnő szomszédokkal, véget...
Fordította: Vereckei Andrea
Patti Smith legszemélyesebb könyve
Patti Smith, a nagy sikerű Kölykök szerzője új memoárjában mesél a munkásosztálybeli Philadelphiában és Dél-Jersey-ben töltött gyerekkoráról, amely tele volt eltűnő szomszédokkal, véget...
Fordította: Gy. Horváth László
A hobbit, ahogy még nem láttad
Zsákos Bilbó, a kényelmes otthonával és annál is kényelmesebb életével igen elégedett hobbit egy szép napon valódi kaland kellős közepébe csöppen: segítenie kell Gandalfnak, a varázslónak...
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Támogatók ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ