Az álom féltestvére - Újabb Ulickaja-mű a színpadon
Ljudmila Ulickaja Vidám temetés című regényéből és az Alkésztisz-mítoszból kiindulva január 19-én és 20-án mutatja be TRAFÓ és a FÜGE Produkció AZ ÁLOM FÉLTESTVÉRE - a Titkos Társulat és a Tünet Együttes közös előadását.
A TRAFÓ és a FÜGE Produkció bemutatja:
AZ ÁLOM FÉLTESTVÉRE PREMIER a Titkos Társulat és a Tünet Együttes közös előadása
a szöveget a színészek és táncosok improvizációiból szerkesztette és írta: Sebők Bori és Kárpáti Péter
Ljudmila Ulickaja Vidám temetés c. regényéből és az Alkésztisz-mítoszból kiindulva
Bemutató: 2013. január 19. 20h 2013. január 20. 21h Hypnosz és Thanatosz iker-féltestvérek. Az Álom és a Halál. Az Éj istennőjének fiai. Alvilági palotájuk a sötétség barlangja, ahová soha egyetlen fénysugár se téved.
Zsolt, az örök győztes kung-fu bajnok haldoklik. Lakásában sorra felbukkannak régi szerelmei, rokonai, barátai, tanítványai, akiket nem köt össze más, mint hogy az ő életének részei voltak. A halál közeledésének különös hangulata alól nem tudja magát kivonni senki, ágya mellett még szeretői is összebékülnek. Az életük normális menetéből kizökkent segíteni akarók és a haldokló körül lébecolók seregét álomszerű, részeg állapot ragadja magával, amelybe még az a vérfagyasztó lehetőség is belefér, hogy a beteg sorsa átadható - átvehető. Életét kiválthatja egy helyette önkéntesen halálba menő áldozat…
Ulickaja regényéből és az Alkésztisz-mítoszból kiindulva azzal foglalkoztunk, hogy az ember meddig tudja elkísérni a másikat az útján. Tudunk-e segíteni egymásnak, meddig lehet eljutni abban, hogy átvállaljuk valaki más terhét. A pitbull cselekedeteinek magánéletekbe betolakodó, bolyongó vándorát és dühös prófétáját játszó Nagy Zsoltot most egy homlokegyenest más szerepben, egy kiszolgáltatott emberi helyzetben láthatjuk.
Szeretettel várják a nézőket az előadáskezdés előtt fél órával a színészekkel közös bemelegítésre!
BESZÉLGETÉS / KÖZÖNSÉGTALÁLKOZÓ Január 20-án, vasárnap az előadás után Forgách András, író, műfordító beszélget az alkotókkal.
“Fölveszem a herevédőt, majd a lábszárvédőt. Fölhúzom, becsatolom. Aztán a fejvédőt. Becsatolom. Beteszem a számba a foggumit. Ráharapok. Fölveszem a kesztyűt. Becsatolom. Kész vagyok. A halállal szparingolok. Bal egyenesekkel tartom távol. Rádobok egy kombinációt: bal, jobb horog a fejre, és jobb lábbal egy körívest. Ráküldök még egy jobb egyenes rúgást. Levédi, válaszol két egyenessel és egy csapottal. Rúgok egy körívest combra, és rárobbanok négy egyenessel. Egy bal csapottal közbeszúr, dől a fülemből a vér. Térdelek a földön. Lefekszem a földre. Kiköpöm a fogvédőm. Ő leveszi a kesztyűjét, leveszi a fejvédőjét. Megnézi a pupillámat, beszél hozzám, csönd van.“
Rendező / Director: Kárpáti Péter Dramaturg / Dramaturge: Sebők Bori Látvány-konzultáns / Visual consultant: Izsák Lili Munkatárs / assistant: Barna Zsuzsanna Produkciós vezető / Production manager: Kulcsár Viktória Koreográfus / Choreography: Szabó Réka Orvos-konzultáns / Doctor consultant: Dr. Rásonyi Tamás, neurológus
Szereplők / With: Tóth Ildikó Nagy Zsolt Stefanovics Angéla Furulyás Dóra Stork Natasa Szabó Zola Szász Dániel Gõz István Csányi Dávid
Támogatók / Sponsors: FÜGE, JURÁNYI, NKA, SzínMűhely Alapítvány, Tünet Együttes
További információ: Trafó - Kortárs Művészetek Háza (1094 Budapest, Liliom u. 41.) www.trafo.hu , trafo@trafo.hu Tel.: (06-1)456-20-50
|
|
|
Fordította: Pék Zoltán
Londoni nyarak sok zenével és fűszerrel
A fiatal brit irodalom egyik legígéretesebb szerzőjének regényében egy ghánai fiú felnövéstörténetét követhetjük végig délkelet-Londonban. Miután nem jut be az áhított zeneművészeti...
|
|
Fordította: Todero Anna
Egy olasz család félreértései
Claudia Durastanti a fiatal olasz írónemzedék legizgalmasabb, legeredetibb hangú alkotója. Önéletrajzi elemeket is tartalmazó könyve egy nem mindennapi család életébe enged bepillantást, ahol...
|
|
Új, mai versek
Háborúban hallgatnak a múzsák? Erdős Virág verseiben nem hallgatnak, hanem ordítanak. Ebben a költészetben nem válik szét a közélet és a magánélet, és a megfogalmazás sem lehet győztes...
|
|
Fordította: Fodor Zsuzsa
Egy filmrendező válaszútjai
Georg Wilhelm Pabst a két világháború közötti filmművészet kiemelkedő alakja. Az osztrák filmrendező Berlinben is aktív, de Hitler hatalomra kerülésének idején épp Franciaországból menekül...
|
|