
Időmérték címmel verseskötet-sorozatot indított a Magvető
Kis méretű, zsebben hordható, „útra való” verseskötetekből álló sorozatot indított a Magvető Kiadó. Az időtálló, mértékadó költészetet tartalmazó kötetek Időmérték sorozatcímmel kerülnek a boltokba március 10-től. A Magyarországon legtöbb verseskötetet gondozó kiadó elsődleges célja, hogy a fiatal olvasókhoz is közelebb vigye a kortárs hazai és külföldi líratermés legjavát. A sorozat első darabja Röhrig Géza Az ember aki a cipőjében hordta a gyökereit című kötete, amelyet további öt verseskötet követ majd ebben az évben.

A verseskötetek az 1970–1980-as évek rövid időszakától eltekintve mindig alacsony példányszámban fogytak Magyarországon. Vörösmartytól József Attiláig erre panaszkodott minden nagy költőnk. Egy ezer példány fölött eladott verseskötet siker volt a Nyugat korában, és siker ma is. De a vers már száz évvel ezelőtt sem kizárólag könyvekben jutott el közönségéhez, hanem napilapokban, felolvasóesteken, vagy éppen megzenésítve, dalként, ma pedig egyre inkább digitális formában, blogokban, honlapokon, közösségi oldalakon terjed. A slam poetry esteken vagy a Rájátszás produkcióhoz hasonló rendezvényeken, ahol kortárs zenészek kortárs költők megzenésített verseit adják elő, fiatalok tömegei állnak sorba és fizetnek azért, hogy friss versszövegekkel találkozzanak.
A Magvető Kiadó célja, hogy az élő költészetre nyitott, fiatal közönség körében is divatossá tegye a versesköteteket. A kis méretű, 2000 forintnál olcsóbb kötetek „mindennapi használatra” készültek: utazáshoz vagy akár tanóra alatti versolvasáshoz. A sorozat a kiadó megújult arculatával, Pintér József tervei alapján kerül a könyvesboltokba.
A sorozat darabjai 2016-ban:
Röhrig Géza: Az ember aki a cipőjében hordta a gyökereit (megjelent) Tamás Zsuzsa: Mit tud a kert (2016. április) Ilma Rakusa: Love after love (fordította Kiss Noémi, 2016. április) W. G. Sebald: Természet után (fordította Szijj Ferenc, 2016. ősz) Al Berto: Tűzvészkert (fordította Urbán Bálint, 2016. ősz) Jónás Tamás: Fogcsikorgatás (2016. ősz) Halasi Zoltan: Bella Italia (2016. ősz)
|
 |
|
|
Nem forradalmi versek
Még sosem volt ilyen vidám az illúzióvesztés, mint Vida Kamilla verseskötetének lapjain! Aki ezekben a szövegekben beszél, már nem pályakezdő, de még nem középkorú: tudja, hogy amit másokon...
|
|
|
A hosszú utazások könyve
Ha nem is tudunk ott lenni, ahol éppen vagyunk, elvágyódásaink talán többet mondanak el rólunk, mint gondolnánk. Purosz Leonidasz könyvében a honvágy számtalan formája megnyilvánul: legyen...
|
|
|
Fordította: Kúnos László
Alku az ördöggel
A húszéves Kristian Hadeland 1985-ben Londonba költözik, hogy fotózást tanuljon. Nagy ambíciókkal érkezik a városba, és hiába kap kezdetben negatív kritikákat a képeire, úgy érzi, művészként...
|
|
|
Történetek mindennapi rejtélyekről
Az emlékezés és a felejtés között bolyonganak Krusovszky Dénes novelláinak szereplői. Egy férfi elkíséri idős édesapját egy testépítő versenyre. Egy társasutazás meglepő fordulatot...
|
|