![](images/csik_hirek.jpg)
Időmérték címmel verseskötet-sorozatot indított a Magvető
Kis méretű, zsebben hordható, „útra való” verseskötetekből álló sorozatot indított a Magvető Kiadó. Az időtálló, mértékadó költészetet tartalmazó kötetek Időmérték sorozatcímmel kerülnek a boltokba március 10-től. A Magyarországon legtöbb verseskötetet gondozó kiadó elsődleges célja, hogy a fiatal olvasókhoz is közelebb vigye a kortárs hazai és külföldi líratermés legjavát. A sorozat első darabja Röhrig Géza Az ember aki a cipőjében hordta a gyökereit című kötete, amelyet további öt verseskötet követ majd ebben az évben.
![](https://magveto.hu/media/kiadok/magveto/idomertek_haromkotet.jpg)
A verseskötetek az 1970–1980-as évek rövid időszakától eltekintve mindig alacsony példányszámban fogytak Magyarországon. Vörösmartytól József Attiláig erre panaszkodott minden nagy költőnk. Egy ezer példány fölött eladott verseskötet siker volt a Nyugat korában, és siker ma is. De a vers már száz évvel ezelőtt sem kizárólag könyvekben jutott el közönségéhez, hanem napilapokban, felolvasóesteken, vagy éppen megzenésítve, dalként, ma pedig egyre inkább digitális formában, blogokban, honlapokon, közösségi oldalakon terjed. A slam poetry esteken vagy a Rájátszás produkcióhoz hasonló rendezvényeken, ahol kortárs zenészek kortárs költők megzenésített verseit adják elő, fiatalok tömegei állnak sorba és fizetnek azért, hogy friss versszövegekkel találkozzanak.
A Magvető Kiadó célja, hogy az élő költészetre nyitott, fiatal közönség körében is divatossá tegye a versesköteteket. A kis méretű, 2000 forintnál olcsóbb kötetek „mindennapi használatra” készültek: utazáshoz vagy akár tanóra alatti versolvasáshoz. A sorozat a kiadó megújult arculatával, Pintér József tervei alapján kerül a könyvesboltokba.
A sorozat darabjai 2016-ban:
Röhrig Géza: Az ember aki a cipőjében hordta a gyökereit (megjelent) Tamás Zsuzsa: Mit tud a kert (2016. április) Ilma Rakusa: Love after love (fordította Kiss Noémi, 2016. április) W. G. Sebald: Természet után (fordította Szijj Ferenc, 2016. ősz) Al Berto: Tűzvészkert (fordította Urbán Bálint, 2016. ősz) Jónás Tamás: Fogcsikorgatás (2016. ősz) Halasi Zoltan: Bella Italia (2016. ősz)
|
![](images/spacer.gif) |
|
Mítosz a 20. századról
Darvasi László monumentális nagyregénye 1908-tól 1957-ig vezet végig a magyar történelmen. A vidéki kastély grófja felesége halála után valószerűtlen építkezésbe fog: egy elpusztíthatatlan...
|
|
A nagy múltú antológia idén is az elmúlt év folyóiratterméséből válogatja ki a legfontosabb verspublikációkat.
|
|
Mítosz a 20. századról
Darvasi László monumentális nagyregénye 1908-tól 1957-ig vezet végig a magyar történelmen. A vidéki kastély grófja felesége halála után valószerűtlen építkezésbe fog: egy elpusztíthatatlan...
|
|
Új versek, régi témák
Nádasdy Ádám versei az emberélet útjának felén túlról szólnak. Az utazás folyamatos: billegünk a csónakban, kanyarodunk a teherautóval, viháncolunk a kertben, vagy éppen hátsó lépcsőkön...
|
|