  
				
					
					
					Az Év Gyermekkönyve-díj 
					
					
					
					    Az Év Gyermekkönyve-díjat az IBBY  (International Board on Books for Young People, Gyermekkönyvek Nemzetközi  Tanácsa) Magyar Szekciója ítéli oda az előző év legjobb, legsikeresebb új magyar  gyerekkönyveinek, illetve azoknak, akik kiemelkedőt nyújtottak a gyerekeknek  szóló irodalom, illusztráció, könyvkiadás valamely részterületén. A díj célja a  magyar gyerekirodalom kiemelkedő alkotóinak elismerése és elismertetése.      Az Év  Gyermekkönyve 2011. díjazottjai:
      |   Az Év Gyermekkönyve:   Nyulász Péter: Helka       A Burok-völgy árnyai    (Bohony Beatrix illusztrációival, Betűtészta Kiadó)  Peter Beagle fantasy-klasszikusa, Az utolsó egyszarvú  így kezdődik: "Az egyszarvú egyedül élt egy orgonaszínű erdőben. Vénséges vén  volt, bár erről ő mit sem tudott. A színe már nem volt többé olyan, mint a  játékos tajték a tengeren, hanem inkább olyan volt, mint a holdfényes éjszakákon  hulló hó." A Gyűrűk Ura kezdősorait talán fejből is tudják néhányan:  "Három gyűrű ragyogjon a tünde-királyok kezén, Hét a nemes törpök jussa, kiknek  háza cifra kő, Kilencet a halandó ember ujján csillantson a fény, Egyet hordjon  a Sötét Úr, szolganyáját terelő, Mordor éjfekete földjén, sűrű árnyak  mezején." S hogy kezdődik egy 2011-es magyar fantasy-meseregény? -  Palacsinta! - Túrógombóc. - Palacsinta. - Túrógombóc! Bizony, a két  rakoncátlan manó, Tramini és Furmint párbeszéde - melynek tétje csupán az, hogy  kitalálják, mi lesz az ebéd a Soktornyú Kastélyban - nem épp klasszikus  fantasy-kezdés. Pedig Nyulász Péter Helkája ezzel együtt is igazi  kincse e műfajnak. Nemcsak azért, mert általában megfelel a fantasyvel szemben  meglévő olvasói elvárásoknak, de ráadásul egy olyan országban lett rövid idő  alatt sikeres a regénye, amelyben nincs komoly hagyománya a műfajnak. Hazánkban  általában a fantasztikus irodalomnak sincs igazi bázisa, a fantasy alapú  meseregénynek pedig végképp nincs nagy rajongótábora. Pedig nemcsak külföldi  szerzők, művek (manapság épp Silvana De Mari vagy Timothée De  Fombelle) nemzetközi sikerei mutatják az efféle történetek  létjogosultságát.  Nyulász Péter bizonyos szempontból tolkieni történetet  írt, ám regényének egyik legnagyobb erénye, hogy egy pillanatig sem érezzük,  hogy parafrazeálna, hogy erőltetetten ültetne át magyar viszonyok közé  angolszász sajátosságokat. Kamor és Gandalf hasonlósága persze rögtön szemet  szúr, de a Helka sokkal inkább a magyar mondavilágon - elsősorban  Lipták Gábor gyűjtésén, balatoni mondáin - alapul, így mindvégig a  miénknek érezhetjük. Helyszínei ismerősek lehetnek, sőt fejezetről  fejezetre bejárhatók - akár a gyermekolvasó számára is. (A szerző egyébként maga  is megtette ezt a kirándulást, fényképekkel illusztrált előadásokat is tart  erről, s azon sem lepődnénk meg, ha a "Helka-túra" idegenforgalmi/irodalmi  fogalommá válna egyszer.)  Nagy erénye a könyvnek, hogy a történetfűzés nem  akad meg, nem érezhető, hogy nem homogén anyag adja a cselekmény alapját.  Emellett van benne egy olyan könnyedség, amely általában a klasszikus  előzményekből is hiányzik. Gördülékeny és szép a nyelvezet, a karakterek pedig  szerethetők és következetesek. Az sem elhanyagolható, hogy a fiú- és lányolvasók  egyaránt megtalálhatják az azonosulás lehetőségét, de akár rajongásuk tárgyát is  Helkában, vagy épp Cipriánban. Hisz "a gyerekek a szívükkel olvasnak" (Kästner),  átélhető, megélhető kalandra vágynak. A Helka a tekintetben is  "hagyományos" fantasy - elfogadva Komáromi Gabriella állítását -, hogy  (varázslók, csodalények ide vagy oda) hőse, központi figurája végig az ember  marad, "játéktere" pedig a természet, jelen esetben a Balaton-part gyönyörű  környezete.  Így aztán hiába a gonosz ármány, a sötét erők összefogása, a  regény végén mégis csupán az lehet Furmint és Tramini vitájának tárgya, hogy mi  legyen a vacsora: - Palacsinta! Túrógombóc! Palacsinta!! Túrógombóc!!  Palacsinta!!! Túrógombóc!!! A vita persze eldönthetetlen, a Helkához  azonban mindenkinek jó étvágyat kívánok! Gombos Péter    |    |   |    |   Az Év Gyermekkönyve:  Lakatos István: Dobozváros        Egy város, amit le kell győznöd    (a szerző saját illusztrációival, Magvető Kiadó)  Lakatos István megtalálta a billeg-ballagó szék három széklába  mellé a negyediket, ami vagy inkább aki, teljessé teszi, azt, ami részleges, aki  megjavítja azt, ami elromlott. Ez a Székláb egyszerűen zseniális, mondhatni  isteni!  Kiemelkedővé az tesz egy könyvet, hogy számos olyan emlékünk  fűződik hozzá, ami arra késztet bennünket, hogy újra meg újra levegyük a  polcról, elolvassuk és felolvassuk, ajánljuk és feldolgozzuk, vagy egyszerűen  csak beszélgessünk róla. A Dobozváros esetében számomra a legmélyebb emlék a  mérhetetlen bölcsességű és szomorúságú, a világot odaadó szeretetével kormányzó  Székláb figurája. Az ő alakjában koncentrálódik a bibliai istenképtől, Gandalfon  át Dumbledore-ig a világot bölcsen igazgató, a gonosz erői ellen egyensúlyt  tartó teremtő erő.   Székláb célja egyszerűen megfogalmazható: megvédeni az embert  önmagától. Az embernek ugyanakkor szabad akarat adatott, maga dönt sorsa felől,  maga választja meg céljait, vágyainak tárgyait. De mindez érvényét veszti akkor,  ha az egyensúly felbillen, a gonoszság oly mértékűvé válik, akkora sebet ejt a  világ testén, hogy már-már a teremtés kerül veszélybe. Nos, igen, ekkor nincs  más lehetőség, be kell avatkozni.  Székláb megtehetné, hogy maga teszi helyre a dolgokat,  hatalmában állna egyedül is legyőzni a gonosz Egyest, de nem ezt az utat  választja. Társul hívja az embert, hiszen a megoldáshoz éppen egy kis csavar  hiányzik, amit sehol sem talál. Zalánt és szüleit a mindenható Székláb társául  fogadja a rendteremtésben. Nem az ember feje fölött, nem az ő akarata ellenében,  hanem vele együtt akarja megoldani a problémát.  Székláb és Egyes harca a jó és a rossz örök küzdelmét példázza.  Gigászi küzdelemben feszül egymásnak a két teremtő erő újrafogalmazva az ismerős  gondolatot "mert nem élhet az egyik, míg él a másik" - "Vagy Dobozváros bukik  el, vagy nagyjából minden más, ami értékes ezen a világon."  Zalán élete Széklábbal megismerkedve megváltozik. Nemcsak  azért, mert kiszakad a biztonságos otthon közegéből, hanem azért is, mert az  értékek új rendszerével ismerkedik meg, amelyet nem kevés küzdelem után végül  elfogad. A Székláb mellett átélt kalandok izgalmasan új perspektívájából nézve  mind a dobozvárosi, mind a hétköznapi élet meglehetősen egyhangú. A könyv  szomorkás epilógusa ellenére az olvasó reménykedik abban, hogy Zalánnak sikerül  megőriznie és tovább adnia azokat a kincseket, amelyeket a különleges utazásról  magával hozott.  Pompor Zoltán Forrás: IBBY.hu (2012.04.02)  A teljes cikk itt olvasható!  |       |    |    |   |    |       |    |   |    |    |    |   |                         |    |   |     
					2012-04-03 22:46:37 
					
					
				 
			 | 
			  | 
			
				
				
    
        
            | 
                
                																	
                
             | 
            
                
                                        
                    									
                    
                    			
                    Fordította: NEMES KRISZTINA 
                    		
                    			
                    Kreatívok az idegösszeomlás szélén 
                    		
                    A harmincas évei elején járó Marisa utálja a munkáját. Szorongásoldókkal és YouTube-videókkal próbálja túlélni a hétköznapok rutinját és a reklámügynökségnél töltött órákat.... 
                    									
                 
             | 
         
     
 
    
        
            | 
                
                																	
                
             | 
            
                
                                        
                    									
                    
                    		
                    			
                    A kapunyitási pánik regénye 
                    		
                    Keömley-Horváth Boglárka Petri György-díjas bemutatkozó könyve a kapunyitási pánik regénye. Főszereplője egy multinál dolgozó harmincas nő, az ő elbeszéléséből ismerjük meg családi... 
                    									
                 
             | 
         
     
 
				 					
				
				
				
					
    
        
            | 
                
                																	
                
             | 
            
                
                                        
                    									
                    
                    			
                    Fordította: Gy. Horváth László 
                    		
                    			
                    A hobbit, ahogy még nem láttad 
                    		
                    Zsákos Bilbó, a kényelmes otthonával és annál is kényelmesebb életével igen elégedett hobbit egy szép napon valódi kaland kellős közepébe csöppen: segítenie kell Gandalfnak, a varázslónak... 
                    									
                 
             | 
         
     
 
    
        
            | 
                
                                
                																	
                
             | 
            
                
                                        
                    									
                    
                    		
                    			
                    Történetek a vágyról 
                    		
                    A szerelemről és a biztonság vágyáról szól az Erősebb nálam, Szabó T. Anna új novelláskötete. Hosszabb-rövidebb történetei sokféleképpen beszélnek a hirtelen feltörő vagy éppen élethosszig... 
                    									
                 
             | 
         
     
 
					
				 
			 |