Jászberényi Sándor: Nagyon női regény

Berniczky Éva nem tartozik a mainstream prózairodalomhoz. Nem sztáríró, lépéseiről és irodalompolitikai elképzeléseiről semmit sem tudunk. Nem szerepel állandóan a nyilvánosság előtt, gyakorlatilag nem vesz részt az irodalmi életben. Bár írásai általában elismerő kritikákat kapnak, komolyabb figyelem nem kíséri munkásságát. Pedig ritkán találkozni olyan meggyőző írói képességekkel, mint az övé.

Általános gyakorlat a recenzió írásban, hogy a recenzens próbálja megfejteni a szerzők bűvésztrükkjeit, azt, hogy mitől működik vagy éppenséggel nem működik egy szöveg. Egy hét alatt kétszer olvastam el legújabb kötetét, a Méhe nélkül a bábát, de még most sem tudom biztosan mitől hat ez a szöveg ilyen elementáris erővel. Nem értem miért leszek nagyon szomorú az elolvasása után.

A történet őszintén szólva nem túl bonyolult: két nő és egy férfi életébe kapunk bepillantást, periférián élő emberek életébe, akik mind defektesek. Az első olvasás után az volt a meggyőződésem, hogy Berniczky szövegének az a titka, hogy ezek a szereplők folyamatosan nosztalgiával gondolnak vissza a mégoly szar életükre is ?  és ez kölcsönöz valami ritka és szomorú szépséget a szövegnek. De azt hiszem sokkal egyszerűbb a helyzet: Berniczky figurái mind valószínűtlenek, s a szerző ezeket a teremtményeket mind költészettel tölti fel.

Mintha egy ritka jó verset olvasnánk, olyan ez a regény. Berniczky a költészet szabályai szerint építi fel könyvét, én meg csak pislogok, olyan súlyosak a sorai. Példákat direkt nem emelek ki, ha kivesszük ezeket a mondatokat a regénytestből, elveszítik súlyukat. Ezt a regényt egy szuszra kell olvasni, akkor hat igazán.

Sok fajta ízt érezhetünk a regény olvasása közben, én nem tudtam kiverni a fejemből, hogy a szerző valamilyenfajta rokonságot mutat az orosz irodalom századelős költészetével, főleg az Ahmeizmussal (v.ö. Anna Ahmatova, Brodszkíj), de ez is csak találgatás, a titok megfejthetetlen marad.

Egy biztos: ritka és üdítő színfolt a magyar irodalomban ez a fajta próza, mely titokzatos és rengeteg kérdést hagy nyitva maga után. Olvasása közben az volt az érzésem, hogy ilyen szöveggel férfi nem tud jelentkezni: ha létezik kategorikusan női irodalom, amely szövegszerkesztésben és stilárisan is megnyilvánul, hát akkor ez az. (Nem összetévesztendő a feminista ponyvával, mely azért lesz ?női? irodalom, mert témája a szingli vagy éppen nem szingli nő) Berniczkynél egy olyan látásmódot, érzelmi töltést láthatunk, mely jellemzően a női pozícióból táplálkozik.

A regényt tehát bátran ajánlom mindenkinek, aki minőségi szépirodalmat szeretne olvasni. Nyaralásra viszont senki se vigye magával ezt a könyvet. Túl nehéz ahhoz, hogy tengerparton olvassuk.

(Forrás: KönyvesBlog, 2007. 06. 13., http://konyves.blog.hu)

2007-06-14 10:00:35
Fordította: NEMES KRISZTINA
Kreatívok az idegösszeomlás szélén
A harmincas évei elején járó Marisa utálja a munkáját. Szorongásoldókkal és YouTube-videókkal próbálja túlélni a hétköznapok rutinját és a reklámügynökségnél töltött órákat....
A kapunyitási pánik regénye
Keömley-Horváth Boglárka Petri György-díjas bemutatkozó könyve a kapunyitási pánik regénye. Főszereplője egy multinál dolgozó harmincas nő, az ő elbeszéléséből ismerjük meg családi...
Fordította: Gy. Horváth László
A hobbit, ahogy még nem láttad
Zsákos Bilbó, a kényelmes otthonával és annál is kényelmesebb életével igen elégedett hobbit egy szép napon valódi kaland kellős közepébe csöppen: segítenie kell Gandalfnak, a varázslónak...
Történetek a vágyról
A szerelemről és a biztonság vágyáról szól az Erősebb nálam, Szabó T. Anna új novelláskötete. Hosszabb-rövidebb történetei sokféleképpen beszélnek a hirtelen feltörő vagy éppen élethosszig...
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Támogatók ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ