A közelítő vég (Olvass bele)
„Mesterházi Mónika fordítása egészen kiválóan adja át Smith lírai szövegét a magyar olvasónak. Érdemes a karcsú kötetet lassan, ízelgetve olvasni, nem érdemes végigrohanni rajta, ha minden elemében ki akarjuk élvezni, hogy a végén a lehető legteljesebb kollázst lássuk összeállni.” […] A teljes cikk itt olvasható » Forrás: Olvass bele, 2020. december 07.
2020-12-07 11:44:35
|
 |
|
|
Istenes versek embereknek
Erdős Virág új könyvében semmi sem az, aminek látszik: a cím istenes verseket ígér, a kötet mégis sokkal inkább az emberről szól. A hol zavarbaejtő, hol felemelő szövegek kíméletlen...
|
|
|
400 négysoros
Szijj Ferenc verseskönyve az esendőség enciklopédiája. A négyszáz darab négysoros vers törékeny metaforák és rejtélyes allegóriák sora furcsahelyzetekkel, álomszerű történetekkel és...
|
|
|
Fordította: Kúnos László
Alku az ördöggel
A húszéves Kristian Hadeland 1985-ben Londonba költözik, hogy fotózást tanuljon. Nagy ambíciókkal érkezik a városba, és hiába kap kezdetben negatív kritikákat a képeire, úgy érzi, művészként...
|
|
|
Történetek mindennapi rejtélyekről
Az emlékezés és a felejtés között bolyonganak Krusovszky Dénes novelláinak szereplői. Egy férfi elkíséri idős édesapját egy testépítő versenyre. Egy társasutazás meglepő fordulatot...
|
|