Irene Solà: El voltam ragadtatva, hogy a magyar olvasók mennyire szeretik a könyvemet (Könyves Magazin)

2021 külföldi könyves meglepetése volt a katalán Irene Solà Énekelek, s táncot jár a hegy című regénye, amely az év végi ötvenes listánkon az első lett. A Pireneusokban játszódó balladisztikus történetben a hegy élő és holt, lelkes és lelketlen lakói mesélnek családról, múltról, az idő körforgásáról, erőszakról, megbékélésről és reményről. Irene Solà ősszel a Margó vendége volt, előtte interjúztunk vele, a regénye a hét könyve is volt nálunk, most pedig a tenger mellett értük utol. Villáminterjúnkban budapesti benyomásairól, a fordítóival való kapcsolatáról és az időhöz való viszonyáról is mesélt.

Már Budapesten említetted, hogy sokat utazol és számos könyves rendezvényre hívnak, de mi a benyomásod: az egyes országokban nagyon másként reagálnak a könyvre? Inkább egyedülálló vagy egyetemes történetként olvassák? És milyen emlékezetes reakciókra emlékszel Budapestről? 

Budapesten el voltam ragadtatva és nagy örömmel töltött el, hogy mennyien szeretik a Nemes Krisztina fordításában megjelent könyvemet. Nagyon izgatott lettem akkor is, amikor meghallottam, hogy a Könyves Magazinnál az Énekelek, s táncot jár a hegy lett 2021 legjobb könyve. Amúgy az a benyomásom, hogy az olvasók – a világ bármely pontján – egyetemes történetként olvassák a könyvemet, tudnak csatlakozni hozzá, azonosulni vele. Habár a könyvet már több mint huszonnégy nyelvre lefordították, még nem feltétlenül jelent meg ezekben az országokban. Arra számítok, hogy a következő hetekben és hónapokban mind több visszajelzést kapok majd a világ számos pontjáról, és érdekes lesz látni, milyen különbségek adódnak abból, ahogy a regényt más-más országokban olvassák. 

Milyen szorosan tudsz együttműködni a fordítóiddal? És ezek az együttműködések, mit gondolsz, mennyiben hatnak ki a saját munkádra, a saját írásaidra?

[…]

A válasz és a teljes cikk itt olvasható »

Forrás: Ruff Orsolya, Konyvesmagazin.hu, 2021. 12. 17.

 

2021-12-17 11:56:38
Fordította: Gulyás Adrienn
Az ismeretlen testvér
Annie Ernaux tízéves korában tudta meg egy beszélgetésfoszlányból, hogy volt egy nővére, aki meghalt, mielőtt Annie megszületett volna. Több mint hatvan évvel később, 2011-ben levelet írt...
Egy társasház magányossága
Szaniszló Judit történetei egyszerre ismerősek és meglepőek. Az egyedüllét kiszámíthatóságában is meghökkentő mindennapjairól tudósítanak. A kötet figurái egy budapesti bérház lakói...
Fordította: Gulyás Adrienn
Az ismeretlen testvér
Annie Ernaux tízéves korában tudta meg egy beszélgetésfoszlányból, hogy volt egy nővére, aki meghalt, mielőtt Annie megszületett volna. Több mint hatvan évvel később, 2011-ben levelet írt...
Milyenek az angolok?
Miért nincs keverőcsap a londoni fürdőszobákban? Hogyan lehetett szőlőprést csempészni 1981-ben a vasfüggönyön túlra? Hogyan változtatta meg a Brexit a brit mindennapokat? Mit jelent valójában...
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Támogatók ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ