Ezeket a szövegeket épp olyan komolyan vettem, mint bármelyik korábbi írásomat (Revizor Online)
(kiadvány: Kérődző Kronosz)

Pastiche, stílusgyakorlat, imitáció. Új kötetének írásaiban Szvoren Edina pályatársai bőrébe bújik, az ő stílusukban ír. Hogyan ragadta meg a kiválasztott szerzők írásainak lényegét? A nyelv, a stílus, a történet, vagy az atmoszférateremtés volt-e a fogódzója? És vajon mi volt a kísérletének célja? MARTON ÉVA INTERJÚJA.

Revizor: Egy korábbi interjúban arról beszéltél, egy kezeden meg tudod számolni, hány ember meséjére, gondolataira vagy kíváncsi. A most megjelent Kérődző Kronosz című köteted alapötletét tíz kortárs író adta. Az motivált, hogy a nyelv, a történet, a mások szövegének legbelsejéből kiindulva létrehozd a saját szövegeidet?

Szvoren Edina: Bár én erről a közönyömről, ha jól emlékszem, elsősorban nem irodalmi értelemben beszéltem korábban, egy ilyen olvasásgyakorlatnak – mert olvasásgyakorlat is volt – mindenképpen az a hatása, hogy bármilyen becsben is volt korábban a szerző, sokkal közelebb fog hozzám állni. Ezek óhatatlan következményei az ilyen pastiche-oknak, az utánzásos írásgyakorlatoknak.

R: Mégis valamiért ezeket a szerzőket választottad a „kísérletre”.

[…]

A teljes cikk itt olvasható »

Forrás: Marton Éva, Revizoronline.com, 2024. 06. 02.

2024-06-02 08:52:40
Fordította: Körner Gábor
Babilon Harkiv
2014-ben, az Euromajdan sorsdöntő napjaiban megjelent könyvében Szerhij Zsadan a szülővárosáról, Harkivról mesél, amely két folyó között fekszik. Az egymáshoz sok rejtett szálon kapcsolódó...
Fordította: Vereckei Andrea
Patti Smith legszemélyesebb könyve
Patti Smith, a nagy sikerű Kölykök szerzője új memoárjában mesél a munkásosztálybeli Philadelphiában és Dél-Jersey-ben töltött gyerekkoráról, amely tele volt eltűnő szomszédokkal, véget...
Fordította: Vereckei Andrea
Patti Smith legszemélyesebb könyve
Patti Smith, a nagy sikerű Kölykök szerzője új memoárjában mesél a munkásosztálybeli Philadelphiában és Dél-Jersey-ben töltött gyerekkoráról, amely tele volt eltűnő szomszédokkal, véget...
Fordította: Gy. Horváth László
A hobbit, ahogy még nem láttad
Zsákos Bilbó, a kényelmes otthonával és annál is kényelmesebb életével igen elégedett hobbit egy szép napon valódi kaland kellős közepébe csöppen: segítenie kell Gandalfnak, a varázslónak...
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Támogatók ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ