Tartalmatlan tartalmak (Kulter.hu)

Patricia Lockwood első magyarra fordított könyve, az életrajzi vonatkozásokat tartalmazó Erről nem beszélünk egyben legújabb kötete is. A harminckilenc éves szerző tíz évvel ezelőtt Twitter-felhasználóként kezdte írói pályáját, majd két verseskötet és egy memoár után tavaly jelent meg regénye.

Első könyve 2012-es, de komoly visszhangot csak egy évvel később kapott, amikor Rape Joke (Megerőszakolós vicc, ford. Gáll Attila) című prózaverse virális lett. Az írás a Motherland Fatherland Homelandsexuals (Anyaország, apaország, országszexuálisok – a szerk.) című második verseskötetében is olvasható, amit az Erről nem beszélünkhöz hasonlóan nagyra tart a recepció. Gyakran kiemelik Lockwood „sokkoló” és „szürreális” írásmódját, de szövegeinek mélységét és intelligenciáját is. A The Atlantic kritikusa, Jordan Kisner az utóbbi évtized „egyik legérdekesebb költőjének” tartja. Szokatlan stílusát jól mutatják címadásai is: The Whole World Gets Together and Gangbangs a Deer (Az egész világ egybegyűlik és gruppenszexel egy őzzel – a szerk.), az Is Your Country a He or a She in Your Mouth (Férfi vagy nő a te országod, ford. Mohácsi Balázs) vagy éppen a Bedbugs Conspire to Keep Me from Greatness (Az ágyi poloskák összeesküsznek, hogy visszatartsanak a nagyszerűségtől – a szerk.) – de bármely másikat is megemlíthetnénk.

Jelen könyv borítója remekül sikerült. A bizarr módon megfordított arcú nő mintha David Lynch univerzumából vagy a Brand New Cherry Flavor-ből, egy tükör másik oldaláról tekintene ránk, az egész könyvön szétterjedő dombornyomott repedés pedig telitalálat.

A kétrészes történet főszereplője és elbeszélője Lockwoodhoz hasonlóan író, aki azzal válik híressé a platformon (az internet megfelelője), hogy kiposztolja Twitterre a kérdést: „Lehet egy kutya ikerpár?” (21.) Ezután körbeturnézza a világot, „haszontalan” előadásokat tart a kommunikáció új formáiról olyan embereknek, akiket mindenki leginkább csak a felhasználónevükön ismer.

[…]

A teljes cikk itt olvasható »

Forrás: Szijj Márton, Kulter.hu, 2022. 05. 27.

2022-05-27 16:08:32
Fordította: Kiss Kornélia
Három testvér szemben a múlttal
A Serge egy magyar származású francia zsidó család története, három testvéré, akik elvesztették idős édesanyjukat. Amikor egyikük lánya felveti, hogy utazzanak el Auschwitzba, a megkeseredett...
Budapest titokzatos helyei és lakói
Mi mindent nem tudsz még Budapestről? Hol lakik az utolsó budapesti sárkány? Tudod? Nem tudod? Kire vár a Margitszigeten egy hajótörött? Tudod? Nem tudod? Mért kapott Petőfi Sándor intőt iskoláskorában?...
Fordította: Lőrinszky Ildikó
Egy tiltott abortusz története
A Nobel-díjas Annie Ernaux könyve 1963-ban játszódik. Kennedyt épp most lőtték le Dallasban, de az egyetemista Annie egészen mással van elfoglalva: pár napja derült ki, hogy terhes. Nem szeretné...
„Csak a boldogság pillanatai / készülnek az Örökkévalóság anyagából”
Rakovszky Zsuzsa egyszerre érzéki, tárgyszerű és elvont, metafizikus költészetének alighanem az idő az egyik legfontosabb témája. A Visszaút az időben című verseskönyve és Az idők jelei...
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Támogatók ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ