kiadvány oldalanként
420 oldal
2490 Ft
Az írás kulcsjelente, mikor a lefüggönyözött fekete
autók után, az '56-os események legvégén megjelenik
(nyilván fejveszte menekülő diplomatákkal) egy angol
lobogóval leterített dzsip - és a járókelők, eleinte
szórványosan, félénken, de a végén egyre erősebben
elkezdenek tapsolni. S erre a kocsiból egy
(szarvasbőrkesztyűs!) kéz válaszol: `integetés volt
ez, baráti, üdvözlő, tán egy kissé részvétteli
mozdulat, mindenesetre fenntartás nélküli helyeslést
tartalmazott, és mellesleg a szilárd tudatot is,
amivel ez a kesztyűs kéz nemsokára a repülőgépről a
betonra vezető lépcső korlátját tapintja majd,
hazaérkezve a távoli szigetországba`. A történet
nemcsak egyszerű anekdota, hanem a múlt e
pillanatának
talán legkifejezőbb metaforája.
308 oldal
1990 Ft
`Egy ismerősöm nemrégiben megjegyezte, hogy mást
mondok az esszéimben, mint a regényeimben, s
bevallom,
ismerősömnek ez az észrevétele annyira meghökkentett,
hogy azóta sem tudom kiverni a fejemből. Őszintén
szólva valószínűleg sohasem írtam volna meg itt
következő tanulmányaimat, ha fel nem kérnek rá. És
sohasem kértek volna fel rá, ha össze nem omlik
Európa
másik nagy totalitárius birodalma, amelyet a
szocialista melléknévvel illettek. Ez volt a hely,
ahol magam is éltem, az élet, amely teljes
valóságában
megismertette velem az illegálisnak nyilvánított
normális létezés állapotát. Az itt következő írásokat
különben nem tekintem szabályszerű esszéknek.
Műfajukat egyszer inkább a ?megközelítések? szóval
jellemeztem, ha ilyen műfaj valójában, persze, nem is
ismeretes. Részint azt akartam így kifejezni, hogy
egyik írás sem meríti ki teljesen a tárgyát,
legföljebb megközelíteni tudja; másrészt pedig, hogy
ugyanazt akarják megközelíteni, csupán más oldalról,
amit elbeszélői szövegeim is: a megközelíthetetlent.
Szabályszerű tanulmányok esetében talán kárhoztatható
eljárás ez - nem az a lírai megnyilatkozások terén,
aminek, végső soron, ezt a könyvet is tekintem.`
304 oldal
1890 Ft
Az `Itt Berlin` összegyűjtött tudósításaiban
megelevenednek a második világháború kitörését
közvetlenül megelőző korszak mindennapjai. Izgalmas
közvetlenségükkel ezek a jelentések a frontra `viszik
ki` az olvasót, felvillantva a közelgő háború képét
Amerika legmegbízhatóbb tudósítójának szavaival. A
könyvben leírtak emlékeztethetik a multimédia által
elkényeztetett olvasót, hogy milyen folytogató érzés
lehet a sajtóelnyomás viszonyai között élni, s hogy az
élethez és a boldogsághoz mennyire nélkülözhetetlen a
teljes szólásszabadság.
450 oldal
2800 Ft
Anya és fia él együtt egy pesti lakásban. Az anya egykor ünnepelt, imádói által bálványozott, irigyei által megvetett és gyűlölt színésznő volt. Tizenöt éve a lábát sem teszi ki a lakásból. Szorong, retteg, gyűjtögeti disszidált lánya leveleit, és árgus szemekkel figyeli íróvá lett fia minden mozdulatát.
És miközben odakint szép lassan összeroskad egy politikai rendszer, egyre nyilvánvalóbb lesz, hogy a fiú immár sose fog szabadulni e gyűlölet és szenvedély szőtte hálóból. Még akkor sem, amikor satnya kis kalandok után egy nap a Szabadság hídon találkozik Fehér Eszterrel.
A kultikussá vált regényt 2001-es első kiadása óta Amerikában az év legjobb idegen nyelvről fordított könyvének járó elismeréssel díjazták, a belőle készült drámát 2003-ban mutatták be a Nemzeti Színházban Anyám, Kleopátra címmel, majd 2008-ban Alföldi Róbert rendezett a regényből játékfilmet (Nyugalom).
328 oldal
2690 Ft
Hamlet - Szentivánéji álom - Tévedések vígjátéka - A
makrancos hölgy

`Shakespeare annyira jó szerző, ráadásul annyira
népszerű a magyar közönség körében, hogy érdemes újra
meg újra lefordítani. Minden újabb fordítás -
érdemétől függetlenül - segít ápolni a hagyományt, a
Shakespeare-kultuszt.

Az itt található négy fordítás 1994 és 2000 között
keletkezett, különböző színházak felkérésére. Örömmel
vállaltam a feladatot, mert régi vágyam volt, hogy
Shakespeare-t fordítsak. Az angol nyelvet, annak
klasszikus és régebbi változatait szakmámból adódóan
ismerem, polgári foglalkozásom ugyanis nyelvész: angol
nyelvészetet, nyelvtörténetet tanítok az egyetemen. A
fennmaradt szöveg nehéz és gyakran hibás vagy kusza;
sokhelyütt mindmáig nem világos, mit akart írni
Shakespeare, és így tág tere van a különböző
értelmezéseknek, egyaránt védhető olvasatoknak.

Shakespeare minden darabja, még a legsötétebbek is, át
meg át vannak szőve humorral, vagy ha tetszik
iróniával, gúnnyal, fonáksággal. Ő láthatólag azt
akarta, hogy a közönség bizonyos időközönként
nevessen, néha felszabadultan, néha - a Hamletben
többnyire - szorongva és kínosan, de nevessen. Humort
fordítani mindig kényes dolog, mert ilyenkor a hatásra
jobban kell ügyelni, mint a szöveghűségre. Ami az
egyik nyelvben mulatságos, az a másikban nem az. Így
aztán megengedtem magamnak némi szabad(os)ságot e
téren, hogy igenis nevessenek, és lehetőleg ott, ahol
szerintem Shakespeare szeretné.` - Nádasdy Ádám.
529 oldal
2990 Ft
"Olvasó! Már kezedbe vetted ezt a könyvet. Kérlek, lapozz bele most, és olvass el három mondatot. A sétáknak gyógyereje van. Már-már varázs. Egy erős séta évekkel hosszabbíthatja meg a sétálók, sőt a helyszín életét. Ilyen értelemben A séta nemcsak regény, hanem séta is. Gyógyerő. A betegség pedig nem más, mint a hanyatlás. A hanyatlásról és a hanyatlás ellen szól A séta. Volt hajdan egy birodalom, melynek a romjain élünk. Aranykora ezüstkor volt, ezüstkora vaskor."
160 oldal
1990 Ft
Szelídebb húrokat pengetnek a nyesett
fülű kutyák. Tegnap még a kerítésnek
estek, és széttéptek gondolatban,
amikor az erődítményszerű
ház előtt megálltam. De gazdájuk
a műanyag tányérba ma hegedűt vetett.
Szelídebb húrokat pengetnek tehát.

Esti séta
oldal
1190 Ft
A Szentkuthy-hagyatékból elõkerült, cím nélküli
kézirat feldolgozása közben világossá vált, hogy ez a
naplószerû regény 1949-ben született, a Rákosi-korszak
kezdetén. Az elsõ ötven oldal az idõs Tarquinius
Superbus számûzött római király viszontagságait meséli
el, és egy kaszárnya életét a birodalom határán, a
Kárpátokban. De a történelmi „mese` hirtelen
félbeszakad, és közjáték jelzéssel naplóregénnyé
alakul.1949. szeptember 7-én ugyanis valami történt
Szentkuthyval: nem tudjuk meg, hogy konkrétan mi, de
minden bizonnyal személyét és egzisztenciáját súlyosan
fenyegetõ esemény, amely feldúlta életét, és a mû
végkifejletét is eltérítette. Közben egyre erõsödik
szorongása, és a szabadság elvesztése miatt érzett
fájdalma. Kézzel foghatóan jelentkezik gyakran
megfogalmazott írói felfogása: nem képes
függetleníteni magát az életben vele megtörténtektõl.
Akár éltetõ, akár gyilkos események részese lesz, az
rögtön bekerül regényébe.A nosztalgia vezeti ki
a „sötét valóság szorításából`: egy Velence album
sarkallja álomszerû, fiktív epizódok megjelenítésére,
melyekból valóságos „helyszíni jelentést` kapunk a
kezdõdõ diktatúráról. Amint Szentkuthy szorongása
szétrobbantja a regény cselekményét, egyre inkább
érezhetõ, hogy „életének legsötétebb gödre` változatos
mítoszteremtést indított el az íróban nõk, modern
mûvészet, a keresztény szentség mögöttes tájai). És a
könyv végén, Keresztelõ Szent János Heródes elleni
vádzuhataga már alig leplezett kritikája a sztálini
diktatúrának.
200 oldal
1690 Ft
Ez a könyv a Beszéljük meg! című rádióműsor történetét
meséli el, a kulisszatitkok, a bírósági perig vezető
viták, de mindenekelőtt a felidézett adásrészletek
révén.
286 oldal
1490 Ft
Fehér Béla fergeteges regényében a jelen és a múlt, a hétköznapi és a különleges, a valóságos és a természetfeletti szférák gabalyodnak össze.
A vastavai Sárga Pipacs vendégfogadó...
Schein Gábor új könyve igazi fantasztikus olvasmány. A verses regény azzal a káprázatos ötlettel játszik el, hogy miképpen írható meg Európa és a nyugati civilizáció históriája, ha annak...
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Oldaltérkép ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ