
 |
A 2002-ben Bródy Sándor-díjat nyert, Pletykaanyu című
könyv szerzőjének új regénye krimiszerűen örvénylik. A
közelmúlt titkai megülik benne a jelent, átírják
emlékeinket, eltávolítanak és közel hoznak, elfednek
és megmutatnak. Az Isten hozott egy önmagát és
közösségét elveszítő, aztán újra megtaláló tinédzser
története. Vagyis mindannyiunké. Vele kalandozunk,
örömünket, vágyainkat leljük meg benne, és józanító
pillanataiban önmagunkra ébredünk.
368 oldal
3490 Ft
|
 |
A naplóformában írott regény, bár történetileg az elidegenedésről, közelebbről egy rejtelmes családi szövetség csődjéről tudósít, mégsem egyszerűen a széthullás krónikája, benne rések nyílnak a moralitás titkos rejtekeire, amelyek még az egész életre kiható nagy hazugságok idején is a tisztaság hajlékai maradnak. Ez a tragikus ambivalencia, amelynek következményei az emberi természet esendőségében erednek, a sors végzetszerűségével kíséri végig a történetet. Zaklatott vidék az események színtere is: a két vagy három emberöltővel korábbi hazai peremvidék, amúgy valójában a Kárpát-medence kellős közepe, ahol mindig is a dac viharai váltakoznak a rezignáció bénító szélcsendjével. A Jadviga párnája jelentős alkotás, varázslatos elbeszélés, nyelvi erejénél fogva világos gesztus a klasszikus próza eszményei felé a kortárs irodalom bizonytalan hierarchiájában.
446 oldal
2790 Ft
|
 |
Szerb Antal szépirodalmi fő műve A Pendragon legenda.
Meghatározhatatlan műfajú próza: egyszerre krimi,
rejtélyes legenda, történelmi regény, ismeretterjesztő
írás és mindezek felszabadult humorral írott
paródiája. A főhős, az író önparódiájának is
tekinthető Bátky János a British Museum könyvtárában
XVII. századi angol misztikusokat kutat, majd
meghívják a híres Pendragon család kastélyába...
424 oldal
4999 Ft
|
 |
Szerb Antal regényének eredeti szövegét kapja most kézhez az olvasó. Itália-nosztalgiánk alapkönyve, azUtas és holdvilágúj kiadásába két, frissen helyreállított részt illesztettünk vissza, 1959-ben ugyanis Szerb Antalnéa korrektúra soránkihúzott néhány sort a szövegből: ,,a gyűlölt szovjet hatalom"-ra vonatkozó félmondatot és a katolicizmust magasztalósorokat, ezek most újra olvashatók.
Szerb Antal regénybeli utasa holdvilágos transzban szökik meg a nászútján fiatal felesége mellől, hogy továbbéljea visszavonhatatlanul elveszettifjúságot. Mihály arra a kérdésre keresi a választ, hogy a lélek időgépén vissza lehet-e szállni a múltba, vajon kiteljesíthető-e a jelen, és megszabadulhat-e az ember énje börtönéből vagy hazugnak gondolt ,,felnőttsége" bilincseitől. Az Utas és holdvilág a magát kereső ember önelemző regénye. A regény hőse hiába akar a házassága révén polgári életet élni, s hiába szökik meg ez elől az élet elől, a regény végén ott tart, ahol az elején: mégis bele kell törnie mindabba, amibe nem akar. ,,És ha az ember él, még mindig történhet valami" - ezzel a mondattal zárul a finom lélektani részletekkel megírt, először 1937-ben megjelent regény, amelyet a világ számos nyelvén ma is olvashatunk.
392 oldal
4999 Ft
|
 |
Hogyan szólhat egy mese egyszerre Esterházyról, sőt az
Esterházyakról és egy kedves húsvéti nyusziról?
Minderre választ kap az olvasó a felnőtteknek (is)
tanulságos meséből. Irene Dische, Hans Magnus
Enzensberger és Michael Sowa közös vállalkozása ez a
mű. Egyszerre képeskönyv és izgalmas, humoros
történet, melyet áthallások és utalások tesznek
csavarossá. S mivel a mű eredeti címe: Esterhazy, ki
más lehetne a német szöveg fordítója, mint Esterházy
Péter? Aki természetesen a maga képére és
hasonlatosságára teremtette újjá a mesét.
32 oldal
2290 Ft
|
 |
200 oldal
1990 Ft
|
 |
A Sátántangó, Krasznahorkai László első regénye 1985-ben jelent meg, s a rendkívüli kritikai elismerés és olvasói érdeklődés rögtön a kortárs magyar próza egyik alapművévé avatta. A szokatlan hangvételű történet egy olyan világlátásból született, amely még nem törte ketté a világot, s épp ettől lesz tragikus - saját egzisztenciális állapotunk és történelmi helyzetünk látlelete. A regény az elmúlt két évtizedben mit sem vesztett aktualitásából: ezt bizonyítják újabb hazai kiadásai, megfilmesítése, sorjázó külföldi fordításai és az azok nyomán született további elismerő kritikák. A történet egyszerre létfenntartó hazugságaink leleplezése és metafizikai sóvárgásunk, becsapottságunk dokumentuma.
220 oldal
6999 Ft
|
 |
Parti Nagy Lajos nem bánik kesztyűs kézzel a magyar
nyelvvel: mindent kihoz belőle, ami kihozható.
Szétszedi, majd összerakja a szavakat és
kifejezéseket, abajgatja, csinosítja a nyelvet. Keze
nyomán a legkopottabb szavak is megtelnek valami
újfajta ízzel, s olybá lesznek, mint azok a nők, akik
kivirágoznak, ha szeretik őket. És Parti Nagy szereti
a szavakat, miképpen azok is őt. Meghajolnak előtte,
vagy vigyázzba vágják magukat, s olyan is akad,
amelyik a nyakába csimpaszkodik.
Így kínálkoznak fel az író számára,
aki `novellamakettekbe` rendezi őket, de úgy, hogy
ezek a makettek lecsupaszított szerkezetükkel is egy
nagyon ismerős, jóllehet kevéssé szerethető világot
tárnak elénk. A roncsolt, tört, fiktív monológokban
groteszk és szürreális, álomszerű és szociografikus,
bizarr és fantasztikus motívumok fonódnak egybe,
meghökkentő szókapcsolások, nyelvi bravúrok és
szójátékok követik egymást. E grammatikai tér
szereplői között találjuk többek között a nagy evészet
sportbajnokát, a kukatúró öregasszonyt, a vízilénnyé
átváltozó, rejtélyesen eltűnő munkásembert, és néhány,
az új időkhöz kiválóan alkalmazkodó mesehőst is.
Parti Nagy Lajos: nyelvkirály. A hullámzó Balaton: a
nyelvkirályság.
176 oldal
2990 Ft
|
 |
160 oldal
3299 Ft
|
 |
Krasznahorkai László költői erejű, kíméletlenül pontos
víziói időről időre igazolást nyernek - minél inkább
távolodunk megírásuk idejétől, annál ismerősebbnek
tűnnek, mígnem hétköznapjainkban megelevenedő
realitásként ismerünk rájuk. A regénybeli történet
ezúttal is egy olyan végpontról indul, amikor
megszokott kérdéseink és válaszaink, a létezésre
vonatkozó fogalmi készletünk hirtelen csődöt mond. A
megváltatlanság apokaliptikus távlatot kap, de az
ítéletet a szereplők mérik magukra.
A szerző mélységesen szkeptikus
történelemszemlélete elutasít mindenféle hamis
messianizmust és önáltató életstratégiát, ugyanakkor
fokozott érzékenységet és részvétet érez valamennyi
vereséget szenvedő és vereségre ítélt ember
iránt. `Mint a legjobbaké, Krasznahorkai László
művészete is a valóságba varázsolja vissza olvasóit, a
reménytelenség és a mindig egy emberre szabott remény
szűk mezsgyéjére, ahol a tét már - nem az irodalom.` -
írta egyik méltatója.
260 oldal
6999 Ft
|
|
 |
|
|
Fordította: Kúnos László
Alku az ördöggel
A húszéves Kristian Hadeland 1985-ben Londonba költözik, hogy fotózást tanuljon. Nagy ambíciókkal érkezik a városba, és hiába kap kezdetben negatív kritikákat a képeire, úgy érzi, művészként...
|
|
|
Történetek mindennapi rejtélyekről
Az emlékezés és a felejtés között bolyonganak Krusovszky Dénes novelláinak szereplői. Egy férfi elkíséri idős édesapját egy testépítő versenyre. Egy társasutazás meglepő fordulatot...
|
|