
 |
A Sátántangó, Krasznahorkai László első regénye 1985-ben jelent meg, s a rendkívüli kritikai elismerés és olvasói érdeklődés rögtön a kortárs magyar próza egyik alapművévé avatta. A szokatlan hangvételű történet egy olyan világlátásból született, amely még nem törte ketté a világot, s épp ettől lesz tragikus - saját egzisztenciális állapotunk és történelmi helyzetünk látlelete. A regény az elmúlt két évtizedben mit sem vesztett aktualitásából: ezt bizonyítják újabb hazai kiadásai, megfilmesítése, sorjázó külföldi fordításai és az azok nyomán született további elismerő kritikák. A történet egyszerre létfenntartó hazugságaink leleplezése és metafizikai sóvárgásunk, becsapottságunk dokumentuma.
220 oldal
3999 Ft
|
 |
Parti Nagy Lajos nem bánik kesztyűs kézzel a magyar
nyelvvel: mindent kihoz belőle, ami kihozható.
Szétszedi, majd összerakja a szavakat és
kifejezéseket, abajgatja, csinosítja a nyelvet. Keze
nyomán a legkopottabb szavak is megtelnek valami
újfajta ízzel, s olybá lesznek, mint azok a nők, akik
kivirágoznak, ha szeretik őket. És Parti Nagy szereti
a szavakat, miképpen azok is őt. Meghajolnak előtte,
vagy vigyázzba vágják magukat, s olyan is akad,
amelyik a nyakába csimpaszkodik.
Így kínálkoznak fel az író számára,
aki `novellamakettekbe` rendezi őket, de úgy, hogy
ezek a makettek lecsupaszított szerkezetükkel is egy
nagyon ismerős, jóllehet kevéssé szerethető világot
tárnak elénk. A roncsolt, tört, fiktív monológokban
groteszk és szürreális, álomszerű és szociografikus,
bizarr és fantasztikus motívumok fonódnak egybe,
meghökkentő szókapcsolások, nyelvi bravúrok és
szójátékok követik egymást. E grammatikai tér
szereplői között találjuk többek között a nagy evészet
sportbajnokát, a kukatúró öregasszonyt, a vízilénnyé
átváltozó, rejtélyesen eltűnő munkásembert, és néhány,
az új időkhöz kiválóan alkalmazkodó mesehőst is.
Parti Nagy Lajos: nyelvkirály. A hullámzó Balaton: a
nyelvkirályság.
176 oldal
2990 Ft
|
 |
160 oldal
3299 Ft
|
 |
Krasznahorkai László költői erejű, kíméletlenül pontos
víziói időről időre igazolást nyernek - minél inkább
távolodunk megírásuk idejétől, annál ismerősebbnek
tűnnek, mígnem hétköznapjainkban megelevenedő
realitásként ismerünk rájuk. A regénybeli történet
ezúttal is egy olyan végpontról indul, amikor
megszokott kérdéseink és válaszaink, a létezésre
vonatkozó fogalmi készletünk hirtelen csődöt mond. A
megváltatlanság apokaliptikus távlatot kap, de az
ítéletet a szereplők mérik magukra.
A szerző mélységesen szkeptikus
történelemszemlélete elutasít mindenféle hamis
messianizmust és önáltató életstratégiát, ugyanakkor
fokozott érzékenységet és részvétet érez valamennyi
vereséget szenvedő és vereségre ítélt ember
iránt. `Mint a legjobbaké, Krasznahorkai László
művészete is a valóságba varázsolja vissza olvasóit, a
reménytelenség és a mindig egy emberre szabott remény
szűk mezsgyéjére, ahol a tét már - nem az irodalom.` -
írta egyik méltatója.
260 oldal
3490 Ft
|
 |
Alik, a New Yorkba emigrált, tehetséges orosz-zsidó
festőművész haldoklik. Műterem-lakásában sorra
felbukkannak megcsalt feleségei, szeretői és régi
barátai, akiket nem köt össze más, mint az, hogy
mindannyian elhagyták Oroszországot, s mindannyian
szeretik Alikot. A festőművész különös és szenvedélyes
személyiségének hatása alól nem tudja magát kivonni
senki, halálos ágya mellett még szeretői is
összebékülnek. Az orosz Booker-díjas Ulickaja a Vidám
temetésben korábbi regényeiből (Médea és gyermekei,
Kukockij esetei, Életművésznők) ismert pontos
lélekábrázolással mutatja be ezt a `furcsa családot`
összetartó és széthúzó erőket, finom humorral
ábrázolja és teszi különlegessé főszereplője halálát.
148 oldal
2490 Ft
|
 |
Az író sohasem mások kérdéseire felel. És nem röviden,
körülbelül, nagyjából. És nincs véleménye: nem
absztrahál, hanem konkretizál. Nem értelmez, hanem
ábrázol. Visszaállítja a szemléletes állapotot,
ahonnét a vélemények eredtek. Elölről kezdi a világot.
Tulajdonképpen a hallgatás és a szó határzónáján
tartózkodik, a senkiföldjén, s csak be-betör a
nyelvbe, a tér-idő-anyag rögzíthetőségébe, azzal, amit
át tud menteni a nyelven inneni tartalmakból. Aztán
megint elhallgat (...) - a művészet lényegében nem
külön szakma, hanem egyszerűen az élet gyakorlása, az
emberi lét természetes foglalkozása, amit mindenki űz
éjjel-nappal. Ami megtörtént az emberrel, vagy amit
tesz, amit tesznek vele, amit szeretne, amit
tapasztal, érez, lát, hall: azt mind átéli, tudomásul
veszi, reagál rá, visszagondol rá, rendezni próbálja,
hordozza, építi, szóval éli az életét. Alighanem ilyen
értelemben képzeltem el magamnak hétévesen az írói
pályát: hogy majd a létezés-szakmában dolgozom.
320 oldal
2490 Ft
|
 |
1946-47-ben Gödöllőn belekezdtem egy
természettudományos kriminek szánt hangjátékba, A
Valencia-rejtély címmel. A Rádió, vagyis Cserés Miklós
elkérte tőlem olvasásra a még teljesen megíratlan első
vázlatomat. Ijedelmemre elfogadta úgy, ahogy volt.
Kigépeltette, szereposztással, súgópéldánnyal, mi-
mindennel. Nekem 47 elején el kellet utaznom. Jó, majd
kijavíthatom, ha visszajöttem. Csakhogy ezt nem
kijavítani kellett, hanem átírni, sőt: megírni.
240 oldal
2490 Ft
|
 |
Miért Buda? - Nehéz válaszolni, annyiféle oka van.
Hát, mondjuk, az első oka, hogy 4 betűs szó. Jó rövid
cím. Aztán Budának szemtanúja vagyok. Úgyhogy írhatom
regénynek. (...) Jó volna már a címben egy város, mert
olyan regényt kellene írni, ami hasonlít a városokhoz.
Lehet járkálni-mászkálni benne; utcái terei, hidai
vannak; ahol lehet ődöngeni, bámészkodni; rohanni
elkésve találkára, vagy elbújni vele valahol;
menekülni, örülni, sírni; eltévedni emitt, hazatalálni
amott.
440 oldal
2690 Ft
|
 |
Ez a gyűjtemény Petri valamennyi nyomtatásban megjelent, magyar nyelvű interjúját tartalmazza: külön-külön szerkezeti egységbe csoportosítva azokat, amelyek vele készültek, s azokat, amelyeket ő készített. (Természetesen - akárcsak a verseknél, majd a műfordításoknál - ezúttal is számolni lehet lappangó publikációk előkerülésével, ennek valószínűsége talán még nagyobb is, mint az előző két kötet anyagának esetében.)
661 oldal
3490 Ft
|
 |
A viszonylag késõn debütált lengyel írónõ, Magdalena
Tulli (1955) neve egy csapásra ismertté vált a
kilencvenes évek derekán, legsikeresebb kisregénye, a
Vörösben számos díjat kapott. A cselekmény helyszíne
egy meseszerû-mítikus kisváros, Sciegi, amely a három,
lazán összefüggõ történet során hol a zord Északon
fekszik, hol a napsütötte Délen, hol a tengerparton,
hol távol a tengertõl.
A városka lakói örökös hiányérzettõl szenvednek,
amelyet nem csillapít sem a háború, sem a pénz, sem az
õrületbe menekülés. A kielégíthetetlen vágy gyûlöletet
szül, amely pusztulásba dönti Sciegit. A provinciális
kisvároson végigszáguldó történelem groteszk-ijesztõ
képeiben jól tükrözõdik a huszadik századi
Lengyelország, de talán az egész kelet-európai térség
történelmi tapasztalata.
oldal
1690 Ft
|
|
 |
|
Fordította: Lőrinszky Ildikó
Szembenézés a gyerekkorral
,,Apám egy júniusi vasárnap kora délutánján meg akarta ölni az anyámat." Ezzel a mondattal kezdődik ez a megrázó történet egy tizenkét éves lányról, és egy emlékről, amely örökös...
|
|
A nagy mesemondó különleges önéletrajza
A tengerszemű hölgy egyike Jókai legszórakoztatóbb és legtalányosabb regényeinek. A nagy mesemondó itt saját életútján kalauzolja olvasóit a reformkortól a kiegyezés utáni időkig, emlékeit...
|
|